寄晦机和尚 寄晦機和尚
流落似孤蓬,君西我在东。
二三千里外,一十五年中。
老去头毛白,寒来树叶红。
所期盘石上,松月夜禅同。
流落似孤蓬,君西我在東。
二三千里外,一十五年中。
老去頭毛白,寒來樹葉紅。
所期盤石上,松月夜禪同。
分享
译文
我如同飘泊的孤蓬,你在西方我在东方。相隔二三千里,已过十五个春秋。人老头发变白,寒来树叶变红。期待在磐石上,与你在月光下共同禅修。我如同飄泊的孤蓬,你在西方我在東方。相隔二三千里,已過十五個春秋。人老頭髮變白,寒來樹葉變紅。期待在磐石上,與你在月光下共同禪修。
注释
孤蓬:比喻漂泊无定的人。西:指晦机和尚所在之地。东:指作者所在之地。盘石:坚固的石头,比喻坚定的意志。孤蓬:比喻漂泊無定的人。西:指晦機和尚所在之地。東:指作者所在之地。盤石:堅固的石頭,比喻堅定的意志。
赏析
此诗表达了作者与晦机和尚的深厚友情,虽相隔千里,但彼此思念之情不减。诗中运用了孤蓬、树叶等意象,描绘了岁月流转和人生变迁,展现了作者对禅修生活的向往。此詩表達了作者與晦機和尚的深厚友情,雖相隔千里,但彼此思念之情不減。詩中運用了孤蓬、樹葉等意象,描繪了歲月流轉和人生變遷,展現了作者對禪修生活的嚮往。