蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

许有壬 許有壬

xǔ yǒu rén · yuán

标签: 诗词詩詞

jiǔqiānménxīnhòu

rǎnnóngxūnmǎnchūnxiù

qiàxìndōngjūnshénmiàoshǒu

xiāo绿biànguānqiáoliǔ

lóuxiàlánzhōulóushàngjiǔ

shānuǎnpíngxiānghúnshìláishíhòu

shuōrénzhīxìnfǒu

shāngchūngèngbēiqiūshòu

九陌千门新雨后。

细染浓薰,满目春如绣。

恰信东君神妙手。

一宵绿遍官桥柳。

楼下兰舟楼上酒。

沙暖苹香,浑似来时候。

说与可人知信否。

伤春更比悲秋瘦。

九陌千門新雨後。

細染濃薰,滿目春如繡。

恰信東君神妙手。

一宵綠遍官橋柳。

樓下蘭舟樓上酒。

沙暖蘋香,渾似來時候。

說與可人知信否。

傷春更比悲秋瘦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

九陌千门新雨后。细染浓薰,满目春如刺绣。恰好信东你神妙手。一夜绿遍官桥柳。楼下兰船楼上喝酒。沙暖苹香,浑似来时候。说与可以人知道信吗?。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九陌千門新雨後。細染濃薰,滿目春如刺繡。恰好信東你神妙手。一夜綠遍官橋柳。樓下蘭船樓上喝酒。沙暖蘋香,渾似來時候。說與可以人知道信嗎?。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九陌:指繁华的街道。千门:指众多的门。细染浓薰:指春色渐浓。东君:指春天。绿遍官桥柳:形容春天柳树生机勃勃。兰舟:指装饰华丽的船。沙暖:指沙子变得温暖。苹香:指荷叶的香气。可人:指可爱的人。伤春:指因春天的逝去而感到伤感。悲秋:指因秋天的到来而感到悲伤。九陌:指繁華的街道。千門:指衆多的門。細染濃薰:指春色漸濃。東君:指春天。綠遍官橋柳:形容春天柳樹生機勃勃。蘭舟:指裝飾華麗的船。沙暖:指沙子變得溫暖。蘋香:指荷葉的香氣。可人:指可愛的人。傷春:指因春天的逝去而感到傷感。悲秋:指因秋天的到來而感到悲傷。

赏析

九陌千门新雨后。细染浓薰,满目春如刺绣。恰好信东你神妙手。一夜绿遍官桥柳。楼下兰船楼上喝酒。沙暖苹香,浑似来时候。说与可以人知道信吗?。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九陌千門新雨後。細染濃薰,滿目春如刺繡。恰好信東你神妙手。一夜綠遍官橋柳。樓下蘭船樓上喝酒。沙暖蘋香,渾似來時候。說與可以人知道信嗎?。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表