洛阳怀古 洛陽懷古

luò yáng huái gǔ

杨果 楊果

yáng guǒ · yuán

标签: 诗词詩詞

luòyángyúnshùcuīwéiluòxíngrénshǒuzhònghuí

shānshìcóngpíngduànshēngpiānbànggōngāi

zhúliáng鸿hóngliùyìnxiūjīngzilái

chóuchàngqīnghuáijiùshíniánniánshùtángkāi

洛阳云树郁崔嵬,落日行人首重回。

山势忽从平野断,河声偏傍故宫哀。

《五噫》拟逐梁鸿去,六印休惊季子来。

惆怅青槐旧时路,年年无数野棠开。

洛陽雲樹鬱崔嵬,落日行人首重回。

山勢忽從平野斷,河聲偏傍故宮哀。

《五噫》擬逐梁鴻去,六印休驚季子來。

惆悵青槐舊時路,年年無數野棠開。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洛阳说树郁崔嵬,落日行人首重回。山势忽然从平野断,河偏傍故宫哀声。《五噫》拟将梁鸿离开,六印休惊季子来。惆怅青槐过去路,年年无数野生海棠开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽說樹鬱崔嵬,落日行人首重回。山勢忽然從平野斷,河偏傍故宮哀聲。《五噫》擬將梁鴻離開,六印休驚季子來。惆悵青槐過去路,年年無數野生海棠開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

崔嵬:高大雄伟;行人:旅人;平野:平坦的田野;河声:河流的声音;故宫:古代帝王的宫殿;五噫:古代的一种文体,这里指五噫文;梁鸿:东汉文学家,以高洁自守著称;季子:指春秋时期的季札;青槐:指古代的槐树,这里指通往洛阳的路;野棠:野生的海棠。崔嵬:高大雄偉;行人:旅人;平野:平坦的田野;河聲:河流的聲音;故宮:古代帝王的宮殿;五噫:古代的一種文體,這裏指五噫文;梁鴻:東漢文學家,以高潔自守著稱;季子:指春秋時期的季札;青槐:指古代的槐樹,這裏指通往洛陽的路;野棠:野生的海棠。

赏析

洛阳说树郁崔嵬,落日行人首重回。山势忽然从平野断,河偏傍故宫哀声。《五噫》拟将梁鸿离开,六印休惊季子来。惆怅青槐过去路,年年无数野生海棠开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽說樹鬱崔嵬,落日行人首重回。山勢忽然從平野斷,河偏傍故宮哀聲。《五噫》擬將梁鴻離開,六印休驚季子來。惆悵青槐過去路,年年無數野生海棠開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表