独禄篇 獨祿篇

dú lù piān

杨维桢 楊維楨

yáng wéi zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

èshuǐzhuóchóujiādāngxiàozimiǎn

xiàozigànxiǎoyǒngmǎnjiǔzhōudāoxuēzhōngchóu

chóuwèibàomiànshàngqiū

chóutóuwèiyǐn

luánchóuròuwèishíchuàitóushàngzhītiāncáidài

独禄独禄恶水浊,仇家当族,孝子免污辱。

孝子躯干小,勇气满九州,拔刀削中睨父仇。

父仇未报,何面上父丘。

漆仇头,为饮器。

脔仇肉,为食嘬,头上之天才可戴!

獨祿獨祿惡水濁,仇家當族,孝子免污辱。

孝子軀幹小,勇氣滿九州,拔刀削中睨父仇。

父仇未報,何面上父丘。

漆仇頭,爲飲器。

臠仇肉,爲食嘬,頭上之天才可戴!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

独禄独禄,讨厌水混浊。仇人当族,孝子免玷污。孝子躯干小,勇气满九州。拔刀削中瞥见父亲报仇。父仇未报,为什么脸上父亲?。漆仇人的头,当饮酒的器皿;肉碎仇敌,为食嘬,头上的天空才可戴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獨祿獨祿,討厭水混濁。仇人當族,孝子免玷污。孝子軀幹小,勇氣滿九州。拔刀削中瞥見父親報仇。父仇未報,爲什麼臉上父親?。漆仇人的頭,當飲酒的器皿;肉碎仇敵,爲食嘬,頭上的天空纔可戴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

独禄独禄,讨厌水混浊。仇人当族,孝子免玷污。孝子躯干小,勇气满九州。拔刀削中瞥见父亲报仇。父仇未报,为什么脸上父亲?。漆仇人的头,当饮酒的器皿;肉碎仇敌,为食嘬,头上的天空才可戴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獨祿獨祿,討厭水混濁。仇人當族,孝子免玷污。孝子軀幹小,勇氣滿九州。拔刀削中瞥見父親報仇。父仇未報,爲什麼臉上父親?。漆仇人的頭,當飲酒的器皿;肉碎仇敵,爲食嘬,頭上的天空纔可戴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表