题苏武牧羊图 題蘇武牧羊圖

tí sū wǔ mù yáng tú

杨维桢 楊維楨

yáng wéi zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

wèilínshíshíwàngxiāng

shūyuányǒuyànshíxuěyáng

máojǐnfēngshuāngjiéxīnxuányuèguāng

língbiélèimǎnliáng

未入麒麟阁,时时望帝乡。

寄书元有雁,食雪不离羊。

旄尽风霜节,心悬日月光。

李陵何以别,涕泪满河梁。

未入麒麟閣,時時望帝鄉。

寄書元有雁,食雪不離羊。

旄盡風霜節,心懸日月光。

李陵何以別,涕淚滿河梁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不期望麒麟阁的画像,也时时把故国遥望。 大雁送来苏武的音信,在北海牧羊时茹毛饮雪。 牧羊时卧起操持,节旄尽落,心中却有日月的光芒。李陵送别了归国的苏武,不断的泪水洒满河粱。不期望麒麟閣的畫像,也時時把故國遙望。 大雁送來蘇武的音信,在北海牧羊時茹毛飲雪。 牧羊時臥起操持,節旄盡落,心中卻有日月的光芒。李陵送別了歸國的蘇武,不斷的淚水灑滿河粱。

注释

苏武:字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安)人,西汉大臣。他奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。他历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。 麒(qí)麟(lín)阁:汉代阁名,在未央宫内。画功臣像于其上,苏武是第十一人。 帝乡:京城。 寄书元有雁,食雪不离羊:意为苏武北海牧羊时茹毛饮雪,雁足传书。 旄(máo)尽风霜节:指苏武持节牧羊,卧起操持,节旄尽落。旄:古时旗杆或节杖头上用牦牛尾做装饰的旗子;风霜节:比喻节操高洁。 李陵何以别:指苏武回归汉朝时,李陵置酒送别事。李陵:汉朝将领,率兵击匈奴时,兵败屈节投降。后苏武归汉时,李陵曾置酒相送。 河梁:桥梁。蘇武:字子卿,漢族,杜陵(今陝西西安)人,西漢大臣。他奉命以中郎將持節出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;後將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。他歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節不屈。 麒(qí)麟(lín)閣:漢代閣名,在未央宮內。畫功臣像於其上,蘇武是第十一人。 帝鄉:京城。 寄書元有雁,食雪不離羊:意爲蘇武北海牧羊時茹毛飲雪,雁足傳書。 旄(máo)盡風霜節:指蘇武持節牧羊,臥起操持,節旄盡落。旄:古時旗杆或節杖頭上用犛牛尾做裝飾的旗子;風霜節:比喻節操高潔。 李陵何以別:指蘇武迴歸漢朝時,李陵置酒送別事。李陵:漢朝將領,率兵擊匈奴時,兵敗屈節投降。後蘇武歸漢時,李陵曾置酒相送。 河梁:橋樑。

赏析

苏武被拘匈奴十九载,受尽磨难而终得归汉的传奇经历,使诗人对苏武崇高气节的敬佩之情。这首诗即因苏武牧羊图而作,但具体创作时间不详。 诗的首联为点题之笔,由图像麒麟阁而追述苏武忠贞品格;中间两联选取了极富代表性的细节,体现苏武不畏艰难而始终心向汉室的精神;尾联则以李陵泣别作为反衬,更见出苏武人格的崇高。诗人在这首题画诗中,热烈歌颂了苏武威武不屈、贫贱不移的崇高民族气节,悲壮深沉,慷慨激越。 这首诗的前两句“未入麒麟阁,时时望帝乡。”叙写苏武出使匈奴被无理扣留十九年期间,时时刻刻都在深切怀念祖国的情形。一个“望”字,表现了怀念的深切。诗一开头就抒写并赞美了苏武的高风亮节。 接着“寄书元有雁,食雪不离羊。”两句主要叙写苏武被匈奴幽禁后啮雪、吞毡,后被流放于北海牧羊的情形。苏武被无理扣留之后,匈奴掌权者百般折磨苏武,强迫他投降匈奴,但苏武威武不屈,忍受着残酷的折磨,视死如归决不变节。数年后匈奴与汉和亲,“汉求武等,匈奴诡言武死”,后汉使得知苏武尚在,但匈奴仍不让苏武返汉。后来匈奴继续胁迫、折磨苏武强使投降。他们密密幽禁苏武。数天后,饥渴难忍,苏武“卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死”。后把他流放于北海荒无人烟之处,强追他放羊。短短两句诗把苏武被扣留匈奴十九年期间所遭受的种种折磨,非人待遇以及苏武英勇不屈跟匈奴顽强斗争的情景深刻表现出来。 五、六句“旄尽风霜节,心悬日月光。”侧重议论抒情,写苏武虽历尽艰辛,遭受了难以忍受的折磨与摧残,但他心怀祖国,有坚强的信念,有战胜困难的决心和勇气,所以宁死不屈,宁死也不变节,不投降,始终保持着高尚的民族气节和操守。 最后“李陵何以别,涕泪满河梁。”用李陵的羞愧难当来反衬苏武的不辱使命,秉持汉节,光荣返回汉朝的情形,进一步突出苏武的爱国精神。 这首题画诗既写了苏武啮雪吞毡和冰天雪地中的持节牧羊,又写了他与降将李陵的相别,以李陵的羞愧痛苦来映衬苏武的高风亮节及高尚的操守。同时,还写了苏武回朝后,在甘露三年被图画于麒麟阁的光荣,短短八句诗,概括了苏武光辉而又经受无数磨难坎坷的一生。 诗人把一个对国家民族忠心耿耿,对仇敌威武不屈,受尽折磨摧残而毫不动摇,始终坚持民族气节的人物形象刻画得栩栩如生。这首诗既有描叙,又有议论、抒情;既有比拟、夸张,又有映衬手法。语言淳朴自然,亲切生动而又晓畅。蘇武被拘匈奴十九載,受盡磨難而終得歸漢的傳奇經歷,使詩人對蘇武崇高氣節的敬佩之情。這首詩即因蘇武牧羊圖而作,但具體創作時間不詳。 詩的首聯爲點題之筆,由圖像麒麟閣而追述蘇武忠貞品格;中間兩聯選取了極富代表性的細節,體現蘇武不畏艱難而始終心向漢室的精神;尾聯則以李陵泣別作爲反襯,更見出蘇武人格的崇高。詩人在這首題畫詩中,熱烈歌頌了蘇武威武不屈、貧賤不移的崇高民族氣節,悲壯深沉,慷慨激越。 這首詩的前兩句“未入麒麟閣,時時望帝鄉。”敘寫蘇武出使匈奴被無理扣留十九年期間,時時刻刻都在深切懷念祖國的情形。一個“望”字,表現了懷念的深切。詩一開頭就抒寫並讚美了蘇武的高風亮節。 接着“寄書元有雁,食雪不離羊。”兩句主要敘寫蘇武被匈奴幽禁後齧雪、吞氈,後被流放於北海牧羊的情形。蘇武被無理扣留之後,匈奴掌權者百般折磨蘇武,強迫他投降匈奴,但蘇武威武不屈,忍受着殘酷的折磨,視死如歸決不變節。數年後匈奴與漢和親,“漢求武等,匈奴詭言武死”,後漢使得知蘇武尚在,但匈奴仍不讓蘇武返漢。後來匈奴繼續脅迫、折磨蘇武強使投降。他們密密幽禁蘇武。數天後,飢渴難忍,蘇武“臥齧雪與旃毛並咽之,數日不死”。後把他流放於北海荒無人煙之處,強追他放羊。短短兩句詩把蘇武被扣留匈奴十九年期間所遭受的種種折磨,非人待遇以及蘇武英勇不屈跟匈奴頑強鬥爭的情景深刻表現出來。 五、六句“旄盡風霜節,心懸日月光。”側重議論抒情,寫蘇武雖歷盡艱辛,遭受了難以忍受的折磨與摧殘,但他心懷祖國,有堅強的信念,有戰勝困難的決心和勇氣,所以寧死不屈,寧死也不變節,不投降,始終保持着高尚的民族氣節和操守。 最後“李陵何以別,涕淚滿河梁。”用李陵的羞愧難當來反襯蘇武的不辱使命,秉持漢節,光榮返回漢朝的情形,進一步突出蘇武的愛國精神。 這首題畫詩既寫了蘇武齧雪吞氈和冰天雪地中的持節牧羊,又寫了他與降將李陵的相別,以李陵的羞愧痛苦來映襯蘇武的高風亮節及高尚的操守。同時,還寫了蘇武回朝後,在甘露三年被圖畫於麒麟閣的光榮,短短八句詩,概括了蘇武光輝而又經受無數磨難坎坷的一生。 詩人把一個對國家民族忠心耿耿,對仇敵威武不屈,受盡折磨摧殘而毫不動搖,始終堅持民族氣節的人物形象刻畫得栩栩如生。這首詩既有描敘,又有議論、抒情;既有比擬、誇張,又有映襯手法。語言淳樸自然,親切生動而又曉暢。

← 返回诗文列表