吴下竹枝歌(七首·率郭羲仲同赋) 吳下竹枝歌(七首·率郭羲仲同賦)

wú xià zhú zhī gē qī shǒu lǜ guō xī zhòng tóng fù

杨维桢 楊維楨

yáng wéi zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

xiǎoshísuìchàngsāngzhōngjǐndàofēngshìzhèngfēng

xìnliǔniángshēnjiàzhēnzhūzhǎngluòshǒugōnghóng

小娃十岁唱桑中,尽道吴风似郑风。

不信柳娘身不嫁,真珠长络守宫红。

小娃十歲唱桑中,盡道吳風似鄭風。

不信柳娘身不嫁,真珠長絡守宮紅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

小娃十年唱桑中,都说吴风像郑风。不相信柳娘终身不嫁,珍珠长络守宫红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小娃十年唱桑中,都說吳風像鄭風。不相信柳娘終身不嫁,珍珠長絡守宮紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《吴下竹枝歌(七首·率郭羲仲同赋)》中,‘吴风’指吴地的风土人情,‘郑风’指郑地的风土人情,此处比喻吴地风情与郑地风情相似。‘柳娘’指的是美女,‘守宫红’是一种红色颜料,此处指美女佩戴的红饰品。全句意指吴地的风俗让小娃十岁便唱起桑中的歌谣,不相信柳娘不嫁人,因为她们总是戴着红色饰品,象征着未嫁。《吳下竹枝歌(七首·率郭羲仲同賦)》中,‘吳風’指吳地的風土人情,‘鄭風’指鄭地的風土人情,此處比喻吳地風情與鄭地風情相似。‘柳娘’指的是美女,‘守宮紅’是一種紅色顏料,此處指美女佩戴的紅飾品。全句意指吳地的風俗讓小娃十歲便唱起桑中的歌謠,不相信柳娘不嫁人,因爲她們總是戴着紅色飾品,象徵着未嫁。

赏析

小娃十年唱桑中,都说吴风像郑风。不相信柳娘终身不嫁,珍珠长络守宫红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小娃十年唱桑中,都說吳風像鄭風。不相信柳娘終身不嫁,珍珠長絡守宮紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表