小蓬莱(赵子昂篆颜) 小蓬萊(趙子昂篆顏)

xiǎo péng lái zhào zi áng zhuàn yán

杨维桢 楊維楨

yáng wéi zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

jīnguòqīngqiūcuīzhēnbáizhōu

xiàngwàirénjīnzhǐzhǎojiǔhānwèibāikōnghóu

麻姑今夜过青丘,玉醴催斟白玉舟。

莫向外人矜指爪,酒酣为我擘箜篌。

麻姑今夜過青丘,玉醴催斟白玉舟。

莫向外人矜指爪,酒酣爲我擘箜篌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

麻姑今夜过青丘,玉醴催斟白玉船。没有向外人炫耀手指,喝酒时为我鼓起箜篌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麻姑今夜過青丘,玉醴催斟白玉船。沒有向外人炫耀手指,喝酒時爲我鼓起箜篌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

麻姑:传说中的仙女,此处指代美好的人物。青丘:神话中的地名,此处指代美好之地。玉醴:美酒。白玉舟:精美的酒船。矜:炫耀。指爪:手指和脚趾。擘:分开。箜篌:古代的一种弦乐器。全诗赞美了美好的人物和事物,表达了作者对美好生活的向往。麻姑:傳說中的仙女,此處指代美好的人物。青丘:神話中的地名,此處指代美好之地。玉醴:美酒。白玉舟:精美的酒船。矜:炫耀。指爪:手指和腳趾。擘:分開。箜篌:古代的一種絃樂器。全詩讚美了美好的人物和事物,表達了作者對美好生活的嚮往。

赏析

麻姑今夜过青丘,玉醴催斟白玉船。没有向外人炫耀手指,喝酒时为我鼓起箜篌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麻姑今夜過青丘,玉醴催斟白玉船。沒有向外人炫耀手指,喝酒時爲我鼓起箜篌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表