淳化乡饮酒三十三章 淳化鄉飲酒三十三章

chún huà xiāng yǐn jiǔ sān shí sān zhāng

佚名 佚名

yì míng · suí

标签: 诗词詩詞

fānglányōurénxiézhī

wēnwēngōngrénzhéhòuqiúzhī

郁郁芳兰,幽人撷之。

温温恭人,哲后求之。

鬱郁芳蘭,幽人擷之。

溫溫恭人,哲後求之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

郁闷芳兰,隐士采摘的。温柔谦恭的人们,贤明的君主追求的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶芳蘭,隱士採摘的。溫柔謙恭的人們,賢明的君主追求的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

郁郁:茂盛的样子;芳兰:香草兰花;幽人:隐居的人;撷:采摘;温温:温和的样子;恭人:谦逊有礼的人;哲后:明智的君主。此句表达了隐居的人采摘香草兰花,谦逊有礼的人寻求明智的君主。鬱郁:茂盛的樣子;芳蘭:香草蘭花;幽人:隱居的人;擷:採摘;溫溫:溫和的樣子;恭人:謙遜有禮的人;哲後:明智的君主。此句表達了隱居的人採摘香草蘭花,謙遜有禮的人尋求明智的君主。

赏析

郁闷芳兰,隐士采摘的。温柔谦恭的人们,贤明的君主追求的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶芳蘭,隱士採摘的。溫柔謙恭的人們,賢明的君主追求的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表