大观祀社稷九首 大觀祀社稷九首

dà guān sì shè jì jiǔ shǒu

佚名 佚名

yì míng · suí

标签: 诗词詩詞

jiànjiābǐngshíyángyánglái

zàidēngtánmíngwéichì

shényòngxīnshùnchéngnóngqiáng

chóngruòtángzhì

荐嘉禀时,洋洋来格。

载登兹坛,齐明维敕。

神用居歆,顺成农樯。

其崇若塘,其比如栉。

薦嘉稟時,洋洋來格。

載登茲壇,齊明維敕。

神用居歆,順成農檣。

其崇若塘,其比如櫛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

推荐了郭嘉报告时,洋洋来格。年登上这坛,齐明维命令。精神用在享受,顺成农桅杆。他们推崇如果塘,看那两旁似梳齿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考推薦了郭嘉報告時,洋洋來格。年登上這壇,齊明維命令。精神用在享受,順成農桅杆。他們推崇如果塘,看那兩旁似梳齒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

荐:进献;嘉:美好的;禀:报;时:时节;洋洋:众多;格:至;载:登;兹:这;坛:祭祀的台;齐明:明净;维:助词,无实义;敕:告诫;神:神灵;居歆:安居而喜;顺成:顺利成就;农樯:农事;崇:高大;塘:堤岸;比:比喻;栉:梳子,形容排列有序。薦:進獻;嘉:美好的;稟:報;時:時節;洋洋:衆多;格:至;載:登;茲:這;壇:祭祀的臺;齊明:明淨;維:助詞,無實義;敕:告誡;神:神靈;居歆:安居而喜;順成:順利成就;農檣:農事;崇:高大;塘:堤岸;比:比喻;櫛:梳子,形容排列有序。

赏析

推荐了郭嘉报告时,洋洋来格。年登上这坛,齐明维命令。精神用在享受,顺成农桅杆。他们推崇如果塘,看那两旁似梳齿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考推薦了郭嘉報告時,洋洋來格。年登上這壇,齊明維命令。精神用在享受,順成農桅杆。他們推崇如果塘,看那兩旁似梳齒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表