五方帝 五方帝

wǔ fāng dì

佚名 佚名

yì míng · suí

标签: 诗词詩詞

mèiyányǒu

àoruò西hàoshénzhí

jiànshìchénguǐ

shénshòutiānzhīyòu

于赫路寐,肆筵有序。

奥若西颢,其神执矩。

以荐币玉,式陈簠簋。

神其格思,受天之祐。

於赫路寐,肆筵有序。

奧若西顥,其神執矩。

以薦幣玉,式陳簠簋。

神其格思,受天之祐。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在赫路入睡,宴席有序。奥如果西题,他的神执矩。来进献贡品玉,式陈设簠簋。神他的到来,接受上天的保佑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在赫路入睡,宴席有序。奧如果西題,他的神執矩。來進獻貢品玉,式陳設簠簋。神他的到來,接受上天的保佑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《五方帝》是隋代佚名所作的一首祭神诗。诗中描绘了祭祀的场景和神灵的形象,通过对神灵的描述,表达了对神明的敬仰之情。 1. '于赫路寐':形容祭祀场面宏大,声势浩大。 2. '肆筵有序':指宴席上摆放有序,表示祭祀活动的庄重。 3. '奥若西颢':西颢,指西方的神明,奥若,意为深邃、庄严。 4. '其神执矩':矩,古代的量器,这里指神明掌握着法度。 5. '以荐币玉,式陈簠簋':以币玉作为供品,簠簋是古代的食器,表示对神明的虔诚。 6. '神其格思':神明降临,赐福众生。 7. '受天之祐':受到天神的庇佑。《五方帝》是隋代佚名所作的一首祭神詩。詩中描繪了祭祀的場景和神靈的形象,通過對神靈的描述,表達了對神明的敬仰之情。 1. '於赫路寐':形容祭祀場面宏大,聲勢浩大。 2. '肆筵有序':指宴席上擺放有序,表示祭祀活動的莊重。 3. '奧若西顥':西顥,指西方的神明,奧若,意爲深邃、莊嚴。 4. '其神執矩':矩,古代的量器,這裏指神明掌握着法度。 5. '以薦幣玉,式陳簠簋':以幣玉作爲供品,簠簋是古代的食器,表示對神明的虔誠。 6. '神其格思':神明降臨,賜福衆生。 7. '受天之祐':受到天神的庇佑。

赏析

在赫路入睡,宴席有序。奥如果西题,他的神执矩。来进献贡品玉,式陈设簠簋。神他的到来,接受上天的保佑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在赫路入睡,宴席有序。奧如果西題,他的神執矩。來進獻貢品玉,式陳設簠簋。神他的到來,接受上天的保佑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表