苏武慢·对酒当歌 蘇武慢·對酒當歌

sū wǔ màn duì jiǔ dāng gē

虞集 虞集

yú jí · yuán

标签: 诗词詩詞

duìjiǔdāngchóujiěshìdàorénbiāo

hǎofēngguòěrhàoyuèyíng怀huáiqīngjìngshuǐshēngshān

shìshàngqiānniánshānzhōngsuíchùguàncéngwèi

jǐnkōngběidòunánchénshìyǒushuíxiāo

céngtīngyǎnsēngpáocānghǎizhíxiàdiàoqiānchǐ

chèjīngfēngléibiànhuàshìděngxián

hánshǔxiāngcuīqiánkūnyòngjiéwèichén

liánshēngwàngquègāoniánzhǎngbànxiǎoér

对酒当歌,无愁可解,是个道人标格。

好风过耳,皓月盈怀,清净水声山色。

世上千年,山中七日,随处惯曾为客。

尽虚空、北斗南辰,此事有谁消得。

曾听得、碧眼胡僧,布袍沧海,直下钓丝千尺。

掣取鲸鱼,风雷变化,不是等闲奇特。

寒暑相催,乾坤不用,历劫不为陈迹。

可怜生、忘却高年,长伴小儿嬉剧。

對酒當歌,無愁可解,是個道人標格。

好風過耳,皓月盈懷,清淨水聲山色。

世上千年,山中七日,隨處慣曾爲客。

盡虛空、北斗南辰,此事有誰消得。

曾聽得、碧眼胡僧,布袍滄海,直下釣絲千尺。

掣取鯨魚,風雷變化,不是等閒奇特。

寒暑相催,乾坤不用,歷劫不爲陳跡。

可憐生、忘卻高年,長伴小兒嬉劇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

可是对着美酒要纵情高歌,无愁可解,这是个道人标题格式。好风过耳,皓月盈怀,清净水声山色。世上千年,山中七天,随着地方习惯曾为客。尽虚空、北斗南辰,这种事情有谁需要得到。曾允许、碧眼胡僧,布袍大海,直下钩丝千尺。抽取鲸鱼,风雷变化,是不是等闲奇特。寒暑相催,天地不使用,历经劫难不为陈迹。可怜生、忘了高年,长伴孩子嬉戏剧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可是對着美酒要縱情高歌,無愁可解,這是個道人標題格式。好風過耳,皓月盈懷,清淨水聲山色。世上千年,山中七天,隨着地方習慣曾爲客。盡虛空、北斗南辰,這種事情有誰需要得到。曾允許、碧眼胡僧,布袍大海,直下鉤絲千尺。抽取鯨魚,風雷變化,是不是等閒奇特。寒暑相催,天地不使用,歷經劫難不爲陳跡。可憐生、忘了高年,長伴孩子嬉戲劇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本词通过对酒当歌、好风过耳、皓月盈怀等景象的描绘,表达了词人超脱世俗的隐逸情怀。'道人标格'意指词人的隐士风范。'碧眼胡僧'指的是外国高僧,象征着超然物外的境界。'掣取鲸鱼'、'风雷变化'等描写表现了词人追求卓越的精神。'乾坤不用,历劫不为陈迹'反映了词人对永恒生命的追求。'长伴小儿嬉剧'则流露出词人对世俗生活的超然态度。本詞通過對酒當歌、好風過耳、皓月盈懷等景象的描繪,表達了詞人超脫世俗的隱逸情懷。'道人標格'意指詞人的隱士風範。'碧眼胡僧'指的是外國高僧,象徵着超然物外的境界。'掣取鯨魚'、'風雷變化'等描寫表現了詞人追求卓越的精神。'乾坤不用,歷劫不爲陳跡'反映了詞人對永恆生命的追求。'長伴小兒嬉劇'則流露出詞人對世俗生活的超然態度。

赏析

可是对着美酒要纵情高歌,无愁可解,这是个道人标题格式。好风过耳,皓月盈怀,清净水声山色。世上千年,山中七天,随着地方习惯曾为客。尽虚空、北斗南辰,这种事情有谁需要得到。曾允许、碧眼胡僧,布袍大海,直下钩丝千尺。抽取鲸鱼,风雷变化,是不是等闲奇特。寒暑相催,天地不使用,历经劫难不为陈迹。可怜生、忘了高年,长伴孩子嬉戏剧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可是對着美酒要縱情高歌,無愁可解,這是個道人標題格式。好風過耳,皓月盈懷,清淨水聲山色。世上千年,山中七天,隨着地方習慣曾爲客。盡虛空、北斗南辰,這種事情有誰需要得到。曾允許、碧眼胡僧,布袍大海,直下鉤絲千尺。抽取鯨魚,風雷變化,是不是等閒奇特。寒暑相催,天地不使用,歷經劫難不爲陳跡。可憐生、忘了高年,長伴孩子嬉戲劇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表