木兰花慢 征南三首 其二 木蘭花慢 徵南三首 其二

mù lán huā màn zhēng nán sān shǒu qí èr

张弘范 張弘範

zhāng hóng fàn · yuán

标签: 诗词詩詞

gōngmíngguīduòzèng便biànxiùjīng

qiěshūjiàncuōtuólínquánxiàoàoshījiǔpiāolíng

rénjiānshìliángxiàoshìzhǎngkōngyúnyǐngnòngyīnqíng

qiónglǎolèixiūliánérxīntíng

hàofànniúshēng

tiānyānmíngzhèngbǎièrshān

shíguāndàilǎoquèshēngpíng

yīngxióngyīngyòngfēngchénwànfènpéngchéng

shuíqīngchūnguìwèiliánhǎicāngshēng

功名归堕甑,便拂袖,不须惊。

且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零。

人间事、良可笑,似长空、云影弄阴晴。

莫泣穷途老泪,休怜儿女新亭。

浩歌一曲饭牛声。

天际暮烟冥,正百二河山。

一时冠带,老却升平。

英雄亦应无用,拟风尘、万里奋鹏程。

谁忆青春富贵,为怜四海苍生。

功名歸墮甑,便拂袖,不須驚。

且書劍蹉跎,林泉笑傲,詩酒飄零。

人間事、良可笑,似長空、雲影弄陰晴。

莫泣窮途老淚,休憐兒女新亭。

浩歌一曲飯牛聲。

天際暮煙冥,正百二河山。

一時冠帶,老卻昇平。

英雄亦應無用,擬風塵、萬里奮鵬程。

誰憶青春富貴,爲憐四海蒼生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

功名失去无法挽回,便轻轻地挥一挥衣袖,就此洒脱而去,用不着大惊小怪。姑且让我搁置文武技艺,在山林野泉边逍遥自在过活,借诗酒宽慰这飘零人生。人世间的事情确实可笑至极,就像一阵风吹过,云遮月影,阴晴不定。不要像阮籍一样在穷途末路的时候老泪纵横,也不要为那些南渡人士在新亭对泣悲伤。 我当在天际晚霞霭霭、薄暮冥冥的时候,像宁戚一样击牛角高歌。眼前这国家的大好河山,我也曾去治理过,如今却只能坐视终老。真正的英雄不该如此,我打算迎着风尘,像大鹏一样奋飞万里。谁说这是在怀念自己年轻时的荣华富贵呢?我只是可怜天下百姓生活疾苦。功名失去無法挽回,便輕輕地揮一揮衣袖,就此灑脫而去,用不着大驚小怪。姑且讓我擱置文武技藝,在山林野泉邊逍遙自在過活,借詩酒寬慰這飄零人生。人世間的事情確實可笑至極,就像一陣風吹過,雲遮月影,陰晴不定。不要像阮籍一樣在窮途末路的時候老淚縱橫,也不要爲那些南渡人士在新亭對泣悲傷。 我當在天際晚霞靄靄、薄暮冥冥的時候,像甯戚一樣擊牛角高歌。眼前這國家的大好河山,我也曾去治理過,如今卻只能坐視終老。真正的英雄不該如此,我打算迎着風塵,像大鵬一樣奮飛萬里。誰說這是在懷念自己年輕時的榮華富貴呢?我只是可憐天下百姓生活疾苦。

注释

堕甑:指人洒脱大度,对己犯错误不加计较。比喻事已过去,无法挽回,不必再作无益的回顾。 蹉跎:指虚度光阴,任由时光流逝却毫无作为。 笑傲:潇洒,逍遥。 冥:昏暗。墮甑:指人灑脫大度,對己犯錯誤不加計較。比喻事已過去,無法挽回,不必再作無益的回顧。 蹉跎:指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作爲。 笑傲:瀟灑,逍遙。 冥:昏暗。

赏析

此诗通过豪放的诗句,表达了作者对功名利禄的淡泊态度。诗中通过‘功名归堕甑,便拂袖,不须惊’等句,展现了作者对于世俗功名的蔑视,以及对山林泉水的向往。同时,‘且书剑蹉跎,林泉笑傲,诗酒飘零’等句,传达出一种超脱世俗的逍遥情怀。结尾‘谁忆青春富贵,为怜四海苍生’更是抒发了作者对天下苍生的忧虑与关怀,彰显了英雄本色。整首诗情感深沉,意境宏大,是一首充满豪放气息的佳作。此詩通過豪放的詩句,表達了作者對功名利祿的淡泊態度。詩中通過‘功名歸墮甑,便拂袖,不須驚’等句,展現了作者對於世俗功名的蔑視,以及對山林泉水的嚮往。同時,‘且書劍蹉跎,林泉笑傲,詩酒飄零’等句,傳達出一種超脫世俗的逍遙情懷。結尾‘誰憶青春富貴,爲憐四海蒼生’更是抒發了作者對天下蒼生的憂慮與關懷,彰顯了英雄本色。整首詩情感深沉,意境宏大,是一首充滿豪放氣息的佳作。

← 返回诗文列表