携妓泛舟遇雨 攜妓泛舟遇雨

xié jì fàn zhōu yù yǔ

张弘范 張弘範

zhāng hóng fàn · yuán

标签: 诗词詩詞

zuìyàngbiǎnzhōuhuānshēngjǐnzhàochí

huífēngguòchùláishí

fèngjiǎchuánqióngluándāokuài

chítángyānshùwàihuàzhōngshī

醉漾扁舟去,欢生尽棹迟。

舞回风过处,歌罢雨来时。

凤斝传琼液,鸾刀脍玉丝。

池塘烟树外,一一画中诗。

醉漾扁舟去,歡生盡棹遲。

舞迴風過處,歌罷雨來時。

鳳斝傳瓊液,鸞刀膾玉絲。

池塘煙樹外,一一畫中詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

醉意朦胧地荡漾在小船上离去,欢乐的歌声让划船变得缓慢。舞姿在风中回旋,歌声刚罢,雨便来临。美酒传杯,细切的鱼丝,如同玉丝一般。池塘边,烟雾缭绕的树木之外,每一处都如同一幅画中的诗。醉意朦朧地盪漾在小船上離去,歡樂的歌聲讓划船變得緩慢。舞姿在風中迴旋,歌聲剛罷,雨便來臨。美酒傳杯,細切的魚絲,如同玉絲一般。池塘邊,煙霧繚繞的樹木之外,每一處都如同一幅畫中的詩。

注释

①扁舟:小船。②棹迟:划船缓慢。③凤斝:古代酒器。④琼液:美酒。⑤鸾刀:古代名刀。⑥脍:切细的肉。⑦玉丝:形容切得很细的鱼丝。①扁舟:小船。②棹遲:划船緩慢。③鳳斝:古代酒器。④瓊液:美酒。⑤鸞刀:古代名刀。⑥膾:切細的肉。⑦玉絲:形容切得很細的魚絲。

赏析

此诗以写景为主,通过对雨中泛舟的描写,表现了作者与妓女共度美好时光的愉悦心情。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,将雨中的景色描绘得如诗如画,给人以美的享受。此詩以寫景爲主,通過對雨中泛舟的描寫,表現了作者與妓女共度美好時光的愉悅心情。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,將雨中的景色描繪得如詩如畫,給人以美的享受。

← 返回诗文列表