五王行春图 五王行春圖
开元天子达四聪,羽旄管籥行相从。
当时从驾骊山者,宰相犹是璟与崇。
华萼楼中云气里,兄弟同眠复同起。
玉环一旦入深宫,大枕长衾冷如水。
兴庆池头花树边,梨园小部俱婵娟。
杨家姊妹夜游处,银烛万条生紫烟。
宁知乐极哀方始,羯鼓未终鼙鼓起。
褒斜西幸雨淋铃,回首长安几千里。
開元天子達四聰,羽旄管籥行相從。
當時從駕驪山者,宰相猶是璟與崇。
華萼樓中雲氣裏,兄弟同眠復同起。
玉環一旦入深宮,大枕長衾冷如水。
興慶池頭花樹邊,梨園小部俱嬋娟。
楊家姊妹夜遊處,銀燭萬條生紫煙。
寧知樂極哀方始,羯鼓未終鼙鼓起。
褒斜西幸雨淋鈴,回首長安幾千裏。
分享
译文
开元天子通达四方,仪仗钥匙行相随。当时跟随皇帝骊山的,宰相仍然是单和崇。华粤楼中云气里,兄弟同眠又同起。玉环一旦入深宫,大枕头长和冷如水。兴庆池头花在树边,梨园小部一起婵娟。杨家姐妹夜游处,银烛万条生紫烟。宁知道欢乐悲哀才刚刚开始,听不到鼙鼓起来。褒斜谷西到大雨淋铃,回首长安几千里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考開元天子通達四方,儀仗鑰匙行相隨。當時跟隨皇帝驪山的,宰相仍然是單和崇。華粵樓中雲氣裏,兄弟同眠又同起。玉環一旦入深宮,大枕頭長和冷如水。興慶池頭花在樹邊,梨園小部一起嬋娟。楊家姐妹夜遊處,銀燭萬條生紫煙。寧知道歡樂悲哀纔剛剛開始,聽不到鼙鼓起來。褒斜谷西到大雨淋鈴,回首長安幾千裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
开元天子:指唐玄宗李隆基,唐代皇帝。达四聪:指皇帝聪明,能听四方之言。羽旄管籥:指仪仗队。璟与崇:指当时的宰相李林甫和杨国忠。华萼楼:唐代宫殿名。玉环:指杨贵妃。深宫:指皇宫。兴庆池:唐代宫殿名。梨园:唐代宫廷音乐机构。杨家姊妹:指杨贵妃的姐妹。银烛:银制的蜡烛。紫烟:指烟雾缭绕的样子。羯鼓:古代的一种打击乐器。鼙鼓:古代的一种战鼓。褒斜西幸:指唐玄宗逃难到褒斜道。雨淋铃:古代的一种乐器。长安:唐代都城,今陕西西安。開元天子:指唐玄宗李隆基,唐代皇帝。達四聰:指皇帝聰明,能聽四方之言。羽旄管籥:指儀仗隊。璟與崇:指當時的宰相李林甫和楊國忠。華萼樓:唐代宮殿名。玉環:指楊貴妃。深宮:指皇宮。興慶池:唐代宮殿名。梨園:唐代宮廷音樂機構。楊家姊妹:指楊貴妃的姐妹。銀燭:銀製的蠟燭。紫煙:指煙霧繚繞的樣子。羯鼓:古代的一種打擊樂器。鼙鼓:古代的一種戰鼓。褒斜西幸:指唐玄宗逃難到褒斜道。雨淋鈴:古代的一種樂器。長安:唐代都城,今陝西西安。
赏析
开元天子通达四方,仪仗钥匙行相随。当时跟随皇帝骊山的,宰相仍然是单和崇。华粤楼中云气里,兄弟同眠又同起。玉环一旦入深宫,大枕头长和冷如水。兴庆池头花在树边,梨园小部一起婵娟。杨家姐妹夜游处,银烛万条生紫烟。宁知道欢乐悲哀才刚刚开始,听不到鼙鼓起来。褒斜谷西到大雨淋铃,回首长安几千里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考開元天子通達四方,儀仗鑰匙行相隨。當時跟隨皇帝驪山的,宰相仍然是單和崇。華粵樓中雲氣裏,兄弟同眠又同起。玉環一旦入深宮,大枕頭長和冷如水。興慶池頭花在樹邊,梨園小部一起嬋娟。楊家姐妹夜遊處,銀燭萬條生紫煙。寧知道歡樂悲哀纔剛剛開始,聽不到鼙鼓起來。褒斜谷西到大雨淋鈴,回首長安幾千裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考