题耕织图二十四首奉懿旨撰 題耕織圖二十四首奉懿旨撰

tí gēng zhī tú èr shí sì shǒu fèng yì zhǐ zhuàn

赵孟𫖯 趙孟頫

zhào mèng fǔ · yuán

标签: 诗词詩詞

xiàshāosāngcháijiǎntóuzhōng

xiānxiānérshǒuchōufēng

tiánjiāliùyuè绿shùyīnxiāngméng

dànwénsāochēxiǎngyuǎnjiēcūn西dōng

xúnjīngjuànyōuzhùzhóukōng

rénnéngcánsāngjiādàodāngqióng

gèngwàngshíèrmàishāofēng

jiǔtiánjiāyǐnzuìdàowēng

釜下烧桑柴,取茧投釜中。

纤纤女儿手,抽丝疾如风。

田家五六月,绿树阴相蒙。

但闻缫车响,远接村西东。

旬日可经绢,弗忧杼轴空。

妇人能蚕桑,家道当不穷。

更望时雨足,二麦亦稍丰。

酤酒田家饮,醉倒妪与翁。

釜下燒桑柴,取繭投釜中。

纖纖女兒手,抽絲疾如風。

田家五六月,綠樹陰相蒙。

但聞繅車響,遠接村西東。

旬日可經絹,弗憂杼軸空。

婦人能蠶桑,家道當不窮。

更望時雨足,二麥亦稍豐。

酤酒田家飲,醉倒嫗與翁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锅下桑柴烧,取茧扔锅里。纤纤女子手,抽出丝疾如风。农家五六月,绿树阴相蒙。只听到缫车响,远接村西边。十天可经绢,不担心机织空。妇女能养蚕种桑,家庭应不穷。盼望雨水充足,小麦也逐渐丰富。卖酒农家喝,老太太和老酒醉倒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鍋下桑柴燒,取繭扔鍋裏。纖纖女子手,抽出絲疾如風。農家五六月,綠樹陰相蒙。只聽到繅車響,遠接村西邊。十天可經絹,不擔心機織空。婦女能養蠶種桑,家庭應不窮。盼望雨水充足,小麥也逐漸豐富。賣酒農家喝,老太太和老酒醉倒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗描绘了农村妇女从事蚕桑劳动的情景。诗中‘釜下烧桑柴’指的是在锅中煮茧,‘纤纤女儿手,抽丝疾如风’形容女子织丝动作敏捷,‘田家五六月’描述了农忙季节,‘但闻缫车响’描绘了缫丝的声音,‘旬日可经绢’说明几天就可以织出绢布,‘妇人能蚕桑’指出妇女掌握蚕桑技艺的重要性,‘更望时雨足,二麦亦稍丰’表达了农民对丰收的期盼,‘酤酒田家饮,醉倒妪与翁’则是描绘农闲时农民欢聚饮酒的情景。這首詩描繪了農村婦女從事蠶桑勞動的情景。詩中‘釜下燒桑柴’指的是在鍋中煮繭,‘纖纖女兒手,抽絲疾如風’形容女子織絲動作敏捷,‘田家五六月’描述了農忙季節,‘但聞繅車響’描繪了繅絲的聲音,‘旬日可經絹’說明幾天就可以織出絹布,‘婦人能蠶桑’指出婦女掌握蠶桑技藝的重要性,‘更望時雨足,二麥亦稍豐’表達了農民對豐收的期盼,‘酤酒田家飲,醉倒嫗與翁’則是描繪農閒時農民歡聚飲酒的情景。

赏析

锅下桑柴烧,取茧扔锅里。纤纤女子手,抽出丝疾如风。农家五六月,绿树阴相蒙。只听到缫车响,远接村西边。十天可经绢,不担心机织空。妇女能养蚕种桑,家庭应不穷。盼望雨水充足,小麦也逐渐丰富。卖酒农家喝,老太太和老酒醉倒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鍋下桑柴燒,取繭扔鍋裏。纖纖女子手,抽出絲疾如風。農家五六月,綠樹陰相蒙。只聽到繅車響,遠接村西邊。十天可經絹,不擔心機織空。婦女能養蠶種桑,家庭應不窮。盼望雨水充足,小麥也逐漸豐富。賣酒農家喝,老太太和老酒醉倒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表