百字谣 海棠 百字謠 海棠

bǎi zì yáo hǎi táng

周权 周權

zhōu quán · yuán

标签: 诗词詩詞

qīngyīnzhìzhèngshèyànxīnláidōngfēngyuànluò

shíwànhóngzhuāngshūcuìxiùchūnhányóubáo

guìtiān姿fēngliúshuìjiǔyūncháohóng

bānyànzěnjiàozhùjīn

yáoxiǎnggōngjǐnchéngzhōngxiàngfāngshēngwéi

wànshāochūnhuāyànxuànzhuǎnhóngguāngxiāngshuò

duìránxiàngrényǒujìnqīng

hàowèiqīngdàozūn

轻阴滞雨,正社燕新来,东风院落。

十万红妆梳洗罢,翠袖春寒犹薄。

富贵天姿,风流睡足,酒晕潮红玉。

个般艳丽,怎教不贮金屋。

遥想宫锦城中,向碧鸡坊里,笙歌围簇。

万炬烧春花底宴,眩转红光相烁。

对此*然,向人如有诉,不禁清独。

浩歌此曲,为渠倾倒尊*。

輕陰滯雨,正社燕新來,東風院落。

十萬紅妝梳洗罷,翠袖春寒猶薄。

富貴天姿,風流睡足,酒暈潮紅玉。

個般豔麗,怎教不貯金屋。

遙想宮錦城中,向碧雞坊裏,笙歌圍簇。

萬炬燒春花底宴,眩轉紅光相爍。

對此*然,向人如有訴,不禁清獨。

浩歌此曲,爲渠傾倒尊*。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

轻阴滞雨,正社燕新来,东风院子。十万穿着红色衣服梳洗完毕,翠袖春寒还薄。富贵天资,风流睡够,酒晕潮红玉。个般艳丽,怎么教不贮存金屋。遥想宫锦城中,向碧鸡坊里,笙歌包围簇。万火炬烧春花底宴会,眩转红光相闪烁。回答这个*但是,向人如有申诉,不禁止清独。崔浩唱这首曲子,为他倾倒尊*。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕陰滯雨,正社燕新來,東風院子。十萬穿着紅色衣服梳洗完畢,翠袖春寒還薄。富貴天資,風流睡夠,酒暈潮紅玉。個般豔麗,怎麼教不貯存金屋。遙想宮錦城中,向碧雞坊裏,笙歌包圍簇。萬火炬燒春花底宴會,眩轉紅光相閃爍。回答這個*但是,向人如有申訴,不禁止清獨。崔浩唱這首曲子,爲他傾倒尊*。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

轻阴滞雨:微阴连绵的雨,正社:立春后的第三个五天,社日,燕新来:燕子刚刚到来,东风院落:春风吹拂的庭院。十万红妆:形容海棠花繁盛,翠袖春寒犹薄:形容女子穿着翠绿色的衣袖,春天的寒意还是淡淡的。富贵天姿:天生丽质,风流睡足:形容海棠花盛开的样子,酒晕潮红玉:形容海棠花如醉酒一般,红润如玉。个般艳丽:如此艳丽,怎教不贮金屋:如此美丽的花朵,怎能不藏在金屋之中。遥想宫锦城中:想象着皇宫中的锦绣繁华,碧鸡坊里:指皇宫中的某个地方,笙歌围簇:笙歌环绕。万炬烧春花底宴:无数火把照亮了春天花朵下的宴会,眩转红光相烁:耀眼的红光闪烁。对此*然,向人如有诉,不禁清独:面对此景,仿佛有诉说的欲望,不禁感到清冷孤独。浩歌此曲,为渠倾倒尊*:高歌此曲,为它倒尽美酒。*处省略字,需根据上下文推测。輕陰滯雨:微陰連綿的雨,正社:立春後的第三個五天,社日,燕新來:燕子剛剛到來,東風院落:春風吹拂的庭院。十萬紅妝:形容海棠花繁盛,翠袖春寒猶薄:形容女子穿着翠綠色的衣袖,春天的寒意還是淡淡的。富貴天姿:天生麗質,風流睡足:形容海棠花盛開的樣子,酒暈潮紅玉:形容海棠花如醉酒一般,紅潤如玉。個般豔麗:如此豔麗,怎教不貯金屋:如此美麗的花朵,怎能不藏在金屋之中。遙想宮錦城中:想象着皇宮中的錦繡繁華,碧雞坊裏:指皇宮中的某個地方,笙歌圍簇:笙歌環繞。萬炬燒春花底宴:無數火把照亮了春天花朵下的宴會,眩轉紅光相爍:耀眼的紅光閃爍。對此*然,向人如有訴,不禁清獨:面對此景,彷彿有訴說的慾望,不禁感到清冷孤獨。浩歌此曲,爲渠傾倒尊*:高歌此曲,爲它倒盡美酒。*處省略字,需根據上下文推測。

赏析

轻阴滞雨,正社燕新来,东风院子。十万穿着红色衣服梳洗完毕,翠袖春寒还薄。富贵天资,风流睡够,酒晕潮红玉。个般艳丽,怎么教不贮存金屋。遥想宫锦城中,向碧鸡坊里,笙歌包围簇。万火炬烧春花底宴会,眩转红光相闪烁。回答这个*但是,向人如有申诉,不禁止清独。崔浩唱这首曲子,为他倾倒尊*。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕陰滯雨,正社燕新來,東風院子。十萬穿着紅色衣服梳洗完畢,翠袖春寒還薄。富貴天資,風流睡夠,酒暈潮紅玉。個般豔麗,怎麼教不貯存金屋。遙想宮錦城中,向碧雞坊裏,笙歌包圍簇。萬火炬燒春花底宴會,眩轉紅光相閃爍。回答這個*但是,向人如有申訴,不禁止清獨。崔浩唱這首曲子,爲他傾倒尊*。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表