同陆书隐范君平和伯长客中端午韵 同陸書隱範君平和伯長客中端午韻

tóng lù shū yǐn fàn jūn píng hé bó zhǎng kè zhōng duān wǔ yùn

周巽 周巽

zhōu xùn · yuán

标签: 诗词詩詞

shī怀huáitūnjiāngshuǐjiǔmiànyóukānyūnyáng

gòngbēnchíchéngshìxiāngwèishìxiāng

cānglàngyuǎnpínghuālǎoshǔqīngxiāngchǔkuáng

qiěxiàngwēilóupànzuìzhúchuángsānxiāng

诗怀自许吞江水,酒面犹堪晕夕阳。

共欲奔驰成底事,各相慰藉是他乡。

沧浪意远苹花老,菰黍清香楚客狂。

且向危楼拚一醉,竹床不记卧三湘。

詩懷自許吞江水,酒面猶堪暈夕陽。

共欲奔馳成底事,各相慰藉是他鄉。

滄浪意遠蘋花老,菰黍清香楚客狂。

且向危樓拚一醉,竹牀不記臥三湘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我的诗怀可以吞下长江之水,酒面还能映照出夕阳的余晖。我们共同追求的事情却成了空谈,只能在异乡互相慰藉。我的詩懷可以吞下長江之水,酒面還能映照出夕陽的餘暉。我們共同追求的事情卻成了空談,只能在異鄉互相慰藉。

注释

诗怀:诗人的胸怀。吞江水:形容诗人的胸怀宽广。酒面:饮酒后的脸色。晕夕阳:夕阳映照在脸上。奔驰:追求。底事:为什么。慰藉:安慰。沧浪:水名,这里指江水。意远:意境深远。苹花:水中的植物。老:凋零。菰黍:一种植物。清香:香气清新。楚客:楚地的客人。狂:放纵。危楼:高楼。竹床:竹制的床。卧三湘:在湖南等地居住。詩懷:詩人的胸懷。吞江水:形容詩人的胸懷寬廣。酒面:飲酒後的臉色。暈夕陽:夕陽映照在臉上。奔馳:追求。底事:爲什麼。慰藉:安慰。滄浪:水名,這裏指江水。意遠:意境深遠。蘋花:水中的植物。老:凋零。菰黍:一種植物。清香:香氣清新。楚客:楚地的客人。狂:放縱。危樓:高樓。竹牀:竹製的牀。臥三湘:在湖南等地居住。

赏析

这首诗通过诗人对家乡的思念和对友情的珍视,表达了对人生无常和异乡生活的感慨。诗中运用了丰富的意象,如吞江水、酒面晕夕阳等,展现了诗人豪迈的气概和对美好事物的向往。同时,诗中流露出对友情的真挚和对异乡生活的无奈,让人感同身受。這首詩通過詩人對家鄉的思念和對友情的珍視,表達了對人生無常和異鄉生活的感慨。詩中運用了豐富的意象,如吞江水、酒面暈夕陽等,展現了詩人豪邁的氣概和對美好事物的嚮往。同時,詩中流露出對友情的真摯和對異鄉生活的無奈,讓人感同身受。

← 返回诗文列表