贺新郎 归雁用刘季和韵 賀新郎 歸雁用劉季和韻

hè xīn láng guī yàn yòng liú jì hé yùn

朱唏颜 朱唏顏

zhū xī yán · yuán

标签: 诗词詩詞

yúnyǐngpíngchǔ

kànpiānpiānqúnnuǎnxún

yóudēnglóukànshòulíngluò西fēngshù

wǎngshìshūjiāngkōngchù

zhàbiéguānqiūmèngjiǒngxiàngjiāngnánshuì

tiānmíngxuěchū

jiāngkōngsuìyànhéngyáng

jǐnmíngmíngdàoliángmóuzhuōrén

xíngduànjīngfēibēidiàoyǐngshuíniànliáofēngzuì

suànzhǐyǒutiān

tīngchéngjiābèiluòhuāfēixiāngyíngzhù

shūhǎiyànxiàochí

云影低平楚。

看翩翩、离群避暖,去寻孤戌。

犹记登楼看瘦字,零落西风无数。

把往事、书将空处。

乍别榆关秋梦迥,向江南、睡足菰蒲雨。

天欲暝,雪初絮。

江空岁晏衡阳度。

尽冥冥、稻粱谋拙,弋人何慕。

行断惊飞悲吊影,谁念嘹风最苦。

算只有、天涯羁旅。

莫听城笳迷去翮,被落花、飞絮相萦住。

输海燕,笑迟暮。

雲影低平楚。

看翩翩、離羣避暖,去尋孤戌。

猶記登樓看瘦字,零落西風無數。

把往事、書將空處。

乍別榆關秋夢迥,向江南、睡足菰蒲雨。

天欲暝,雪初絮。

江空歲晏衡陽度。

盡冥冥、稻粱謀拙,弋人何慕。

行斷驚飛悲弔影,誰念嘹風最苦。

算只有、天涯羈旅。

莫聽城笳迷去翮,被落花、飛絮相縈住。

輸海燕,笑遲暮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

云影低平定楚国。看翩翩、离群躲避温暖,去寻我日。还记得上楼看瘦字,零落西风无数。把往事、书将空处。忽另榆关秋梦迥,向江南、睡够菰蒲雨。天快要黑了,雪初絮。江空岁末衡阳度。全部阴暗、稻粱设计拙劣,猎人为什么羡慕。行断惊飞悲哀身影,谁想到风最响亮苦。算只有、天涯羁旅。莫听城笳迷去羽毛,被花落、飞絮相互缠绕住。输海燕,笑太晚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雲影低平定楚國。看翩翩、離羣躲避溫暖,去尋我日。還記得上樓看瘦字,零落西風無數。把往事、書將空處。忽另榆關秋夢迥,向江南、睡夠菰蒲雨。天快要黑了,雪初絮。江空歲末衡陽度。全部陰暗、稻粱設計拙劣,獵人爲什麼羨慕。行斷驚飛悲哀身影,誰想到風最響亮苦。算只有、天涯羈旅。莫聽城笳迷去羽毛,被花落、飛絮相互纏繞住。輸海燕,笑太晚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中注释:楚,指楚国;戌,指边防要塞;瘦字,指形容离别之情的字眼;榆关,指古代边关;菰蒲,指水草;衡阳,指湖南省衡阳市,古人常以衡阳作为南方的代称;稻粱,指粮食;弋人,指捕鸟人;天涯羁旅,指远方的流浪者;城笳,指城墙上吹奏的芦笛;海燕,指海燕鸟,古人常以此比喻自己。詩中註釋:楚,指楚國;戌,指邊防要塞;瘦字,指形容離別之情的字眼;榆關,指古代邊關;菰蒲,指水草;衡陽,指湖南省衡陽市,古人常以衡陽作爲南方的代稱;稻粱,指糧食;弋人,指捕鳥人;天涯羈旅,指遠方的流浪者;城笳,指城牆上吹奏的蘆笛;海燕,指海燕鳥,古人常以此比喻自己。

赏析

云影低平定楚国。看翩翩、离群躲避温暖,去寻我日。还记得上楼看瘦字,零落西风无数。把往事、书将空处。忽另榆关秋梦迥,向江南、睡够菰蒲雨。天快要黑了,雪初絮。江空岁末衡阳度。全部阴暗、稻粱设计拙劣,猎人为什么羡慕。行断惊飞悲哀身影,谁想到风最响亮苦。算只有、天涯羁旅。莫听城笳迷去羽毛,被花落、飞絮相互缠绕住。输海燕,笑太晚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雲影低平定楚國。看翩翩、離羣躲避溫暖,去尋我日。還記得上樓看瘦字,零落西風無數。把往事、書將空處。忽另榆關秋夢迥,向江南、睡夠菰蒲雨。天快要黑了,雪初絮。江空歲末衡陽度。全部陰暗、稻粱設計拙劣,獵人爲什麼羨慕。行斷驚飛悲哀身影,誰想到風最響亮苦。算只有、天涯羈旅。莫聽城笳迷去羽毛,被花落、飛絮相互纏繞住。輸海燕,笑太晚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表