沁园春 和复初省郎韵,纪仲春陪诸名胜游西 沁園春 和復初省郎韻,紀仲春陪諸名勝遊西

qìn yuán chūn hé fù chū shěng láng yùn jì zhòng chūn péi zhū míng shèng yóu xī

曹伯启 未知 曹伯啓 未知

cáo bó qǐ · wèi zhī

标签: 诗词詩詞

yuànwèichíhēnghēngjiàntóngmáoshānguāngqíngchūnláinǎorén

xiàoláoshēngqiángbàndēnglínyǒuxīngshēnguǎnsuǒxiàngqīn

chēyuányīngsuànrénjiānchūn

qínglàiànhuātīngcǎodànzhǐchéngchén

péngzāntiānjūn

gèngguǎnzhǎngchēn

rènjiǔlùnwénqiěxíngqiězhǐtiānshuízhǔshuíbīn

jìngchāngkuángchūnlíngxiàoàoyán寿shòudānqīnghuàzhēn

guīānhǎoxiàngméishāndōngxiàshùdiǎnxíngyún

掾尉迟亨亨甫,福建同提举毛吉甫山色湖光,宜雨宜晴,春来恼人。

笑劳生强半,登临有兴,身司莞库,所向无亲。

马服车辕,鹰罹**,也算人间一度春。

情无赖,怕岸花汀草,弹指成尘。

朋簪契我天君。

更不管、长须喜与嗔。

任把酒论文,且行且止,幕天席地,谁主谁宾。

敬德猖狂,春陵笑傲,延寿丹青画不真。

归鞍好,向梅山东下,数点行云。

掾尉遲亨亨甫,福建同提舉毛吉甫山色湖光,宜雨宜晴,春來惱人。

笑勞生強半,登臨有興,身司莞庫,所向無親。

馬服車轅,鷹罹**,也算人間一度春。

情無賴,怕岸花汀草,彈指成塵。

朋簪契我天君。

更不管、長鬚喜與嗔。

任把酒論文,且行且止,幕天席地,誰主誰賓。

敬德猖狂,春陵笑傲,延壽丹青畫不真。

歸鞍好,向梅山東下,數點行雲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

掾尉迟亨亨甫,福建同提举毛李吉甫山色湖光,该雨应该晴,春来恼人。笑劳生强半,登临有兴,身掌库,哪里没有关系。马服车辕,鹰遭受**,也算人间一度春天。情无赖,怕岸花汀草,弹指成尘。朋替契我是你。不再管、长胡须很高兴与生气。任把酒论文,而且行且止,幕天席土地,谁主谁宾。尉迟敬德猖狂,春陵笑傲,延寿颜料画不真实。归鞍好,对梅山东下,数点行说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掾尉遲亨亨甫,福建同提舉毛李吉甫山色湖光,該雨應該晴,春來惱人。笑勞生強半,登臨有興,身掌庫,哪裏沒有關係。馬服車轅,鷹遭受**,也算人間一度春天。情無賴,怕岸花汀草,彈指成塵。朋替契我是你。不再管、長鬍須很高興與生氣。任把酒論文,而且行且止,幕天席土地,誰主誰賓。尉遲敬德猖狂,春陵笑傲,延壽顏料畫不真實。歸鞍好,對梅山東下,數點行說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了春天游览名胜的情景,表达了诗人对人生短暂的感慨以及对自然美景的赞美。诗中‘掾尉迟亨亨甫’指代诗人自己,‘福建同提举毛吉甫’指代同游之人。‘马服车辕’、‘鹰罹**’等句用典,寓意人生如梦,春光易逝。‘朋簪契我天君’表达了对友情的珍视。‘敬德猖狂’、‘春陵笑傲’等句展现了诗人豁达的人生态度。‘归鞍好,向梅山东下,数点行云’则表达了诗人对未来的憧憬。本詩描寫了春天遊覽名勝的情景,表達了詩人對人生短暫的感慨以及對自然美景的讚美。詩中‘掾尉遲亨亨甫’指代詩人自己,‘福建同提舉毛吉甫’指代同遊之人。‘馬服車轅’、‘鷹罹**’等句用典,寓意人生如夢,春光易逝。‘朋簪契我天君’表達了對友情的珍視。‘敬德猖狂’、‘春陵笑傲’等句展現了詩人豁達的人生態度。‘歸鞍好,向梅山東下,數點行雲’則表達了詩人對未來的憧憬。

赏析

掾尉迟亨亨甫,福建同提举毛李吉甫山色湖光,该雨应该晴,春来恼人。笑劳生强半,登临有兴,身掌库,哪里没有关系。马服车辕,鹰遭受**,也算人间一度春天。情无赖,怕岸花汀草,弹指成尘。朋替契我是你。不再管、长胡须很高兴与生气。任把酒论文,而且行且止,幕天席土地,谁主谁宾。尉迟敬德猖狂,春陵笑傲,延寿颜料画不真实。归鞍好,对梅山东下,数点行说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掾尉遲亨亨甫,福建同提舉毛李吉甫山色湖光,該雨應該晴,春來惱人。笑勞生強半,登臨有興,身掌庫,哪裏沒有關係。馬服車轅,鷹遭受**,也算人間一度春天。情無賴,怕岸花汀草,彈指成塵。朋替契我是你。不再管、長鬍須很高興與生氣。任把酒論文,而且行且止,幕天席土地,誰主誰賓。尉遲敬德猖狂,春陵笑傲,延壽顏料畫不真實。歸鞍好,對梅山東下,數點行說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表