水调歌头 次复初韵 水調歌頭 次復初韻

shuǐ diào gē tóu cì fù chū yùn

曹伯启 未知 曹伯啓 未知

cáo bó qǐ · wèi zhī

标签: 诗词詩詞

shānlínyǐnjūnzishìwánghóu

tiānnánzhǐduōshǎojiǎliú

xiàoxióngshūguīquèxiànyíngtóujiǎozhìnánzhōu

shízàiyànbēnzǒuyíngxuěfēitóu

guīguīwèihènyōuyōu

shēnshìhéngzhōu

yòngshěsuíshídìngshīrényǒumìngshuíjiěgōu

zuòyuèjīnfēngtiānqiū

山林隐君子,无意事王侯。

天戈一日南指,多少贾胡留。

不效熊舒龟息,却羡蝇头蜗角,我亦滞南州。

十载厌奔走,赢得雪飞头。

苦思归,归未得,恨悠悠。

身世何物,野渡一横舟。

用舍随时无定,得失于人有命,谁解曲如钩。

兀坐阅今昔,风露一天秋。

山林隱君子,無意事王侯。

天戈一日南指,多少賈胡留。

不效熊舒龜息,卻羨蠅頭蝸角,我亦滯南州。

十載厭奔走,贏得雪飛頭。

苦思歸,歸未得,恨悠悠。

身世何物,野渡一橫舟。

用舍隨時無定,得失於人有命,誰解曲如鉤。

兀坐閱今昔,風露一天秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山林隐士,不意事奉王侯。天戈一天南下,多少商人留下。无效熊舒龟息,却羡慕蝇头蜗角,我也被南方。十年满足逃跑,赢得雪飞头。苦苦想家,归未得,恨悠悠。一生什么东西,乡下渡过一横船。取舍随时不定,得到失去在有人命令,谁解曲如钩。独自坐着看现在和过去,风露一天秋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山林隱士,不意事奉王侯。天戈一天南下,多少商人留下。無效熊舒龜息,卻羨慕蠅頭蝸角,我也被南方。十年滿足逃跑,贏得雪飛頭。苦苦想家,歸未得,恨悠悠。一生什麼東西,鄉下渡過一橫船。取捨隨時不定,得到失去在有人命令,誰解曲如鉤。獨自坐着看現在和過去,風露一天秋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

王侯:古代的诸侯国君;贾胡:指外来的商人;熊舒龟息:指熊和乌龟在休息时的安静;蝇头蜗角:比喻微不足道的小事;南州:指南方的地方;野渡一横舟:比喻人生如同在野外的河流上漂浮的船只;用舍:指任用和舍弃;曲如钩:比喻人生无常,如同弯曲的钩子;兀坐:静坐不动;今昔:现在和过去;风露一天秋:形容秋天风大露重,天气凉爽。王侯:古代的諸侯國君;賈胡:指外來的商人;熊舒龜息:指熊和烏龜在休息時的安靜;蠅頭蝸角:比喻微不足道的小事;南州:指南方的地方;野渡一橫舟:比喻人生如同在野外的河流上漂浮的船隻;用舍:指任用和捨棄;曲如鉤:比喻人生無常,如同彎曲的鉤子;兀坐:靜坐不動;今昔:現在和過去;風露一天秋:形容秋天風大露重,天氣涼爽。

赏析

山林隐士,不意事奉王侯。天戈一天南下,多少商人留下。无效熊舒龟息,却羡慕蝇头蜗角,我也被南方。十年满足逃跑,赢得雪飞头。苦苦想家,归未得,恨悠悠。一生什么东西,乡下渡过一横船。取舍随时不定,得到失去在有人命令,谁解曲如钩。独自坐着看现在和过去,风露一天秋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山林隱士,不意事奉王侯。天戈一天南下,多少商人留下。無效熊舒龜息,卻羨慕蠅頭蝸角,我也被南方。十年滿足逃跑,贏得雪飛頭。苦苦想家,歸未得,恨悠悠。一生什麼東西,鄉下渡過一橫船。取捨隨時不定,得到失去在有人命令,誰解曲如鉤。獨自坐着看現在和過去,風露一天秋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表