题张甘白乐圃林馆(二首) 題張甘白樂圃林館(二首)
桃花夹林馆,宛似武陵溪。
醉后抛书枕,梦回闻鸟啼。
水光花墅外,山色小桥西。
尽日无来客,徐吟信杖藜。
¤
桃花夾林館,宛似武陵溪。
醉後拋書枕,夢迴聞鳥啼。
水光花墅外,山色小橋西。
盡日無來客,徐吟信杖藜。
¤
分享
译文
桃花夹林馆,好像武陵溪。醉后抛书枕,梦见回听鸟啼。水光花墅外,山色小桥往西。尽天没有来的客人,徐吟相信杖藜。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考桃花夾林館,好像武陵溪。醉後拋書枕,夢見回聽鳥啼。水光花墅外,山色小橋往西。盡天沒有來的客人,徐吟相信杖藜。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
桃花:指桃花树;夹林馆:指夹在林中的馆舍;宛似:好像;武陵溪:指湖南武陵山的溪流,此处比喻桃花夹林馆的美丽;醉后:喝醉之后;抛书枕:把书扔在枕头上,形容醉酒后的懒散;梦回:从梦中醒来;闻鸟啼:听到鸟儿的叫声;水光:水面反射的光辉;花墅:花木丛生的别墅;山色:山峦的颜色;小桥:小桥流水;尽日:整天;无来客:没有客人来访;徐吟:慢慢地吟诵;信杖藜:拄着拐杖,拿着藜杖,形容闲适自在的生活。桃花:指桃花樹;夾林館:指夾在林中的館舍;宛似:好像;武陵溪:指湖南武陵山的溪流,此處比喻桃花夾林館的美麗;醉後:喝醉之後;拋書枕:把書扔在枕頭上,形容醉酒後的懶散;夢迴:從夢中醒來;聞鳥啼:聽到鳥兒的叫聲;水光:水面反射的光輝;花墅:花木叢生的別墅;山色:山巒的顏色;小橋:小橋流水;盡日:整天;無來客:沒有客人來訪;徐吟:慢慢地吟誦;信杖藜:拄着柺杖,拿着藜杖,形容閒適自在的生活。
赏析
桃花夹林馆,好像武陵溪。醉后抛书枕,梦见回听鸟啼。水光花墅外,山色小桥往西。尽天没有来的客人,徐吟相信杖藜。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考桃花夾林館,好像武陵溪。醉後拋書枕,夢見回聽鳥啼。水光花墅外,山色小橋往西。盡天沒有來的客人,徐吟相信杖藜。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考