临江仙 臨江仙

lín jiāng xiān

顾随 现代 顧隨 現代

gù suí · xiàn dài

标签: 诗词詩詞

jiǔchéngluòzhàobèizhēdàiyáoshān

liángdàndànshēngyān

bēifēngláiwàiqiūmǎnchénhuán

zǎoshíshēnchuánshěwèizhīxīnqiǎnshuíān

wēizhū槿jǐnkāicán

jīnxiāomíngyuèhǎoxiūlángàn

可惜九城落照,被遮一带遥山。

凉波澹澹欲生烟。

悲风来野外,秋气满尘寰。

早识身如传舍,未知心遣谁安。

紫薇朱槿已开残。

今宵明月好,休去倚阑干。

可惜九城落照,被遮一帶遙山。

涼波澹澹欲生煙。

悲風來野外,秋氣滿塵寰。

早識身如傳舍,未知心遣誰安。

紫薇朱槿已開殘。

今宵明月好,休去倚闌干。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

可惜九城夕阳,被遮一带远山。凉波澹澹欲生烟。悲风来野外,秋气满尘世。早认识身体像传舍,不知道心派谁安。紫薇红色木槿花已开残。今夜明月好,休去倚靠着栏杆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可惜九城夕陽,被遮一帶遠山。涼波澹澹欲生煙。悲風來野外,秋氣滿塵世。早認識身體像傳舍,不知道心派誰安。紫薇紅色木槿花已開殘。今夜明月好,休去倚靠着欄杆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九城:指古代的京城;落照:夕阳的余晖;遥山:远处的山峦;凉波澹澹:形容水波清凉而平静;悲风:凄凉的秋风;秋气:秋天的气息;尘寰:尘世;身如传舍:比喻身体像行旅的客栈一样,停留无定;紫薇:一种花卉,常用来指代女子;朱槿:一种花卉,又称石榴,常用来比喻美女;倚阑干:靠在栏杆上,形容独自沉思或赏景。九城:指古代的京城;落照:夕陽的餘暉;遙山:遠處的山巒;涼波澹澹:形容水波清涼而平靜;悲風:淒涼的秋風;秋氣:秋天的氣息;塵寰:塵世;身如傳舍:比喻身體像行旅的客棧一樣,停留無定;紫薇:一種花卉,常用來指代女子;朱槿:一種花卉,又稱石榴,常用來比喻美女;倚闌干:靠在欄杆上,形容獨自沉思或賞景。

赏析

可惜九城夕阳,被遮一带远山。凉波澹澹欲生烟。悲风来野外,秋气满尘世。早认识身体像传舍,不知道心派谁安。紫薇红色木槿花已开残。今夜明月好,休去倚靠着栏杆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可惜九城夕陽,被遮一帶遠山。涼波澹澹欲生煙。悲風來野外,秋氣滿塵世。早認識身體像傳舍,不知道心派誰安。紫薇紅色木槿花已開殘。今夜明月好,休去倚靠着欄杆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表