水调歌头 归途 水調歌頭 歸途

shuǐ diào gē tóu guī tú

郭沫若 现代 郭沫若 現代

guō mò ruò · xiàn dài

标签: 诗词詩詞

xiàntiānchíniǎoběimíng

shùnchéngfēngwàntiěyúnzhōngshū

cáidàoxīn西guòlántuōhànhǎilǎn

shuíwèiqiánkūn

húnshìōu

gāojuànxióngtánxiēzhǎnhuà

zhǎngchéngyǎnpányún

shàngshānshānhéngdàitiānshàngrénrénshǒuyòujiànkūnmíng

jǐnxiùshānhǎojīncháoxiàngshū

不羡天池鸟,不慕北溟鱼。

瞬息乘风万里,铁翼云中舒。

才到新西比利,已过乌兰巴托,瀚海览无余。

谁谓乾坤大?

浑似一沤夫。

高歌倦,雄谈歇,展画图。

长城蓦地眼底,岪郁盘云途。

地上山山横黛,天上人人俯首,又见昆明湖。

锦绣山河好,今朝气象殊。

不羨天池鳥,不慕北溟魚。

瞬息乘風萬里,鐵翼雲中舒。

纔到新西比利,已過烏蘭巴托,瀚海覽無餘。

誰謂乾坤大?

渾似一漚夫。

高歌倦,雄談歇,展畫圖。

長城驀地眼底,岪鬱盤雲途。

地上山山橫黛,天上人人俯首,又見昆明湖。

錦繡山河好,今朝氣象殊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不羡天池鸟,不羡慕北溟鱼。转眼间乘长风万里,铁翼云舒。才能到新西和利,已超过乌兰巴托,瀚海览无余。谁对乾坤大?浑似一泡夫。高唱歌疲倦,高谈阔论歇,展画地图。长城突然地眼底,岪郁盘云途径。地上山山横眉,天上人低头,又看到昆明湖。锦绣山河好,今天气象不同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不羨天池鳥,不羨慕北溟魚。轉眼間乘長風萬里,鐵翼雲舒。才能到新西和利,已超過烏蘭巴托,瀚海覽無餘。誰對乾坤大?渾似一泡夫。高唱歌疲倦,高談闊論歇,展畫地圖。長城突然地眼底,岪鬱盤雲途徑。地上山山橫眉,天上人低頭,又看到昆明湖。錦繡山河好,今天氣象不同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了诗人郭沫若归途中的所见所感。首句表达了诗人不羡慕天上的鸟和海里的鱼,追求自由自在的生活。'瞬息乘风万里'形象地表现了诗人乘风破浪的豪情壮志。'新西比利'和'乌兰巴托'指代了诗人在旅途中经过的地方,'瀚海览无余'形容视野开阔,无拘无束。'谁谓乾坤大?浑似一沤夫'反问句式,表达了对宇宙无限之美的感慨。下阕则描绘了诗人沿途所见的壮丽山河,'长城蓦地眼底,岪郁盘云途'写出了长城的雄伟和壮美。'锦绣山河好,今朝气象殊'则表达了诗人对祖国山河的热爱和对新时代的赞美。本詩描繪了詩人郭沫若歸途中的所見所感。首句表達了詩人不羨慕天上的鳥和海里的魚,追求自由自在的生活。'瞬息乘風萬里'形象地表現了詩人乘風破浪的豪情壯志。'新西比利'和'烏蘭巴托'指代了詩人在旅途中經過的地方,'瀚海覽無餘'形容視野開闊,無拘無束。'誰謂乾坤大?渾似一漚夫'反問句式,表達了對宇宙無限之美的感慨。下闋則描繪了詩人沿途所見的壯麗山河,'長城驀地眼底,岪鬱盤雲途'寫出了長城的雄偉和壯美。'錦繡山河好,今朝氣象殊'則表達了詩人對祖國山河的熱愛和對新時代的讚美。

赏析

不羡天池鸟,不羡慕北溟鱼。转眼间乘长风万里,铁翼云舒。才能到新西和利,已超过乌兰巴托,瀚海览无余。谁对乾坤大?浑似一泡夫。高唱歌疲倦,高谈阔论歇,展画地图。长城突然地眼底,岪郁盘云途径。地上山山横眉,天上人低头,又看到昆明湖。锦绣山河好,今天气象不同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不羨天池鳥,不羨慕北溟魚。轉眼間乘長風萬里,鐵翼雲舒。才能到新西和利,已超過烏蘭巴托,瀚海覽無餘。誰對乾坤大?渾似一泡夫。高唱歌疲倦,高談闊論歇,展畫地圖。長城突然地眼底,岪鬱盤雲途徑。地上山山橫眉,天上人低頭,又看到昆明湖。錦繡山河好,今天氣象不同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表