栖云庵 棲雲庵

qī yún ān

李德 未知 李德 未知

lǐ dé · wèi zhī

标签: 诗词詩詞

shíshìníngyānkōngdòngxuánshí

yīnhánfēngquánzhōngfēi

línliújiéjīngshěliùyuèzhīshǔ

dàorényǎngqīngshìgāosēngchù

gòujìngwàngshúwèishě

zhūhuànyuǎnbáiyúnxiāng

dāngxièshírénláizuòchénwài

石室凝紫烟,空洞悬石乳。

阴崖含风泉,终日洒飞雨。

临流结精舍,六月不知暑。

道人养清虚,适与高僧处。

垢净俱已忘,孰为舍与取。

诸幻既远离,白云日相与。

何当谢时人,来作尘外侣。

石室凝紫煙,空洞懸石乳。

陰崖含風泉,終日灑飛雨。

臨流結精舍,六月不知暑。

道人養清虛,適與高僧處。

垢淨俱已忘,孰爲舍與取。

諸幻既遠離,白雲日相與。

何當謝時人,來作塵外侶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

石室凝紫烟,空洞悬石乳。阴崖含风泉,终日洒飞降。临流结精舍,六月不知道热。道人养清淡,刚才和高僧处。垢净都已忘记,谁是房屋和取。诸幻已经远离,白云天一起。为什么应当感谢当时的人,来作尘外伴侣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石室凝紫煙,空洞懸石乳。陰崖含風泉,終日灑飛降。臨流結精舍,六月不知道熱。道人養清淡,剛纔和高僧處。垢淨都已忘記,誰是房屋和取。諸幻已經遠離,白雲天一起。爲什麼應當感謝當時的人,來作塵外伴侶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

石室:指石窟或洞穴。凝紫烟:指烟雾凝聚成紫色。空洞:指洞穴内部空旷。石乳:指洞穴内钟乳石。阴崖:指山崖背阴处。风泉:指风吹动泉水。飞雨:指细雨。精舍:指修行者的居所。道人:指修行者。垢净:指污垢和清净。诸幻:指世间一切虚幻的事物。白云:指飘荡的云彩。谢时人:指告别尘世。尘外侣:指超脱尘世的朋友。石室:指石窟或洞穴。凝紫煙:指煙霧凝聚成紫色。空洞:指洞穴內部空曠。石乳:指洞穴內鐘乳石。陰崖:指山崖背陰處。風泉:指風吹動泉水。飛雨:指細雨。精舍:指修行者的居所。道人:指修行者。垢淨:指污垢和清淨。諸幻:指世間一切虛幻的事物。白雲:指飄蕩的雲彩。謝時人:指告別塵世。塵外侶:指超脫塵世的朋友。

赏析

石室凝紫烟,空洞悬石乳。阴崖含风泉,终日洒飞降。临流结精舍,六月不知道热。道人养清淡,刚才和高僧处。垢净都已忘记,谁是房屋和取。诸幻已经远离,白云天一起。为什么应当感谢当时的人,来作尘外伴侣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石室凝紫煙,空洞懸石乳。陰崖含風泉,終日灑飛降。臨流結精舍,六月不知道熱。道人養清淡,剛纔和高僧處。垢淨都已忘記,誰是房屋和取。諸幻已經遠離,白雲天一起。爲什麼應當感謝當時的人,來作塵外伴侶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表