七律·答友人 七律·答友人

qī lǜ dá yǒu rén

毛泽东 现代 毛澤東 現代

máo zé dōng · xiàn dài

标签: 诗词詩詞

jiǔshānshàngbáiyúnfēizichéngfēngxiàcuìwēi

bānzhúzhīqiānlèihóngxiáwànduǒbǎizhòng

dòngtíngyǒngliántiānxuězhǎngdǎoréndòngshī

yīnzhīmèngliáokuòróngguójǐncháohuī

九嶷山上白云飞,帝子乘风下翠微。

斑竹一枝千滴泪,红霞万朵百重衣。

洞庭波涌连天雪,长岛人歌动地诗。

我欲因之梦寥廓,芙蓉国里尽朝晖。

九嶷山上白雲飛,帝子乘風下翠微。

斑竹一枝千滴淚,紅霞萬朵百重衣。

洞庭波湧連天雪,長島人歌動地詩。

我欲因之夢寥廓,芙蓉國裏盡朝暉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

九嶷山上白云飞翔,皇帝的儿子乘着风下翠微。斑竹一枝千滴泪,红霞万朵重重衣服。洞庭波涌连天雪,长岛人歌动地诗。我想因之梦寥廓,芙蓉国里尽朝晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九嶷山上白雲飛翔,皇帝的兒子乘着風下翠微。斑竹一枝千滴淚,紅霞萬朵重重衣服。洞庭波湧連天雪,長島人歌動地詩。我想因之夢寥廓,芙蓉國裏盡朝暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九嶷:指湖南的九嶷山,帝子:传说中湘水女神,斑竹:竹上有斑点,相传舜帝死后,其女娥皇、女英哭于湘水之滨,泪洒斑竹,故斑竹又称湘竹,洞庭:指洞庭湖,长岛:指洞庭湖中的君山,寥廓:辽阔,芙蓉国:指湖南,朝晖:清晨的阳光。九嶷:指湖南的九嶷山,帝子:傳說中湘水女神,斑竹:竹上有斑點,相傳舜帝死後,其女娥皇、女英哭於湘水之濱,淚灑斑竹,故斑竹又稱湘竹,洞庭:指洞庭湖,長島:指洞庭湖中的君山,寥廓:遼闊,芙蓉國:指湖南,朝暉:清晨的陽光。

赏析

九嶷山上白云飞翔,皇帝的儿子乘着风下翠微。斑竹一枝千滴泪,红霞万朵重重衣服。洞庭波涌连天雪,长岛人歌动地诗。我想因之梦寥廓,芙蓉国里尽朝晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九嶷山上白雲飛翔,皇帝的兒子乘着風下翠微。斑竹一枝千滴淚,紅霞萬朵重重衣服。洞庭波湧連天雪,長島人歌動地詩。我想因之夢寥廓,芙蓉國裏盡朝暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表