七律 七律
正是神都有事时,又来南国踏芳枝。
青松怒向苍天发,败叶纷随碧水驰。
一阵风雷惊世界,满街红绿走旌旗。
凭阑静听潇潇雨,故国人民有所思。
正是神都有事時,又來南國踏芳枝。
青松怒向蒼天發,敗葉紛隨碧水馳。
一陣風雷驚世界,滿街紅綠走旌旗。
憑闌靜聽瀟瀟雨,故國人民有所思。
分享
译文
正是神都有机会,又来南方国家踏香枝。青松怒向苍天发,枯叶纷纷跟随碧水奔驰。一阵风雷惊世界,街上到处红绿跑旌旗。凭栏静听潇潇雨,所以国家人民有所思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正是神都有機會,又來南方國家踏香枝。青松怒向蒼天發,枯葉紛紛跟隨碧水奔馳。一陣風雷驚世界,街上到處紅綠跑旌旗。憑欄靜聽瀟瀟雨,所以國家人民有所思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
神都:指都城,这里指北京。南国:指中国的南方。踏芳枝:踏着春天的花草。青松:常用来比喻坚强不屈的人。败叶:枯黄的叶子。碧水:清澈的水。风雷:比喻重大的变革。红绿:指春天的色彩。旌旗:旗帜。凭阑:靠着栏杆。潇潇雨:形容雨声。故国:指作者思念的祖国。有所思:有所思念。神都:指都城,這裏指北京。南國:指中國的南方。踏芳枝:踏着春天的花草。青松:常用來比喻堅強不屈的人。敗葉:枯黃的葉子。碧水:清澈的水。風雷:比喻重大的變革。紅綠:指春天的色彩。旌旗:旗幟。憑闌:靠着欄杆。瀟瀟雨:形容雨聲。故國:指作者思念的祖國。有所思:有所思念。
赏析
正是神都有机会,又来南方国家踏香枝。青松怒向苍天发,枯叶纷纷跟随碧水奔驰。一阵风雷惊世界,街上到处红绿跑旌旗。凭栏静听潇潇雨,所以国家人民有所思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正是神都有機會,又來南方國家踏香枝。青松怒向蒼天發,枯葉紛紛跟隨碧水奔馳。一陣風雷驚世界,街上到處紅綠跑旌旗。憑欄靜聽瀟瀟雨,所以國家人民有所思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考