伐木赠张先怡 伐木贈張先怡

fá mù zèng zhāng xiān yí

聂绀弩 现代 聶紺弩 現代

niè gàn nǔ · xiàn dài

标签: 诗词詩詞

nánérzhīchóuwánshānzhōngxuězuòqiú

bǎijiēkuāmáonuǎndōngjǐnchìsōngyóu

qiáoyíngshēngdàoxiǎoxīnxìnkǒuliú

yǎngshāpēngdiàonéngshǒurénfēngzhǔhóutóu

湖南儿女不知愁,完达山中雪作裘。

百日皆夸茅屋暖,一冬尽与赤松游。

大呼乔木迎声倒,小憩新歌信口流。

痒煞烹调能手技,替人风里煮猴头。

湖南兒女不知愁,完達山中雪作裘。

百日皆誇茅屋暖,一冬盡與赤松遊。

大呼喬木迎聲倒,小憩新歌信口流。

癢煞烹調能手技,替人風裏煮猴頭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

湖南青年不知道忧愁,完到山中雪作大衣。一百天都夸茅草屋暖,一个冬天都与赤松游。大喊乔木迎声倒,小休息新歌相信口流。痒煞烹调能手技,替代人风里煮猴子头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湖南青年不知道憂愁,完到山中雪作大衣。一百天都誇茅草屋暖,一個冬天都與赤松遊。大喊喬木迎聲倒,小休息新歌相信口流。癢煞烹調能手技,替代人風裏煮猴子頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

湖南青年不知道忧愁,完到山中雪作大衣。一百天都夸茅草屋暖,一个冬天都与赤松游。大喊乔木迎声倒,小休息新歌相信口流。痒煞烹调能手技,替代人风里煮猴子头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湖南青年不知道憂愁,完到山中雪作大衣。一百天都誇茅草屋暖,一個冬天都與赤松遊。大喊喬木迎聲倒,小休息新歌相信口流。癢煞烹調能手技,替代人風裏煮猴子頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表