湖中 湖中

hú zhōng

安廷谔 安廷諤

ān tíng è · míng

标签: 诗词詩詞

shānzhuǎnliùqiáo西piànpiànróngwàng

jiāànlóuchuánliángyōngshùpāikōngxiāofēn

qīngéhào齿chǐyíngfēngchūzhǔhóngliánshuǐ

shíyānláoyīngjiēguāngyuègòng

孤山路转六桥西,片片芙蓉入望低。

夹岸楼船凉拥树,拍空箫鼓夜分堤。

青娥皓齿迎风出,碧渚红莲刺水齐。

十里烟波劳应接,湖光月色共凄迷。

孤山路轉六橋西,片片芙蓉入望低。

夾岸樓船涼擁樹,拍空簫鼓夜分堤。

青娥皓齒迎風出,碧渚紅蓮刺水齊。

十里煙波勞應接,湖光月色共悽迷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

独自走在山路上,转弯到了六桥的西边,一片片的荷花在我眼前低垂。两岸的楼船凉爽地倚靠着树木,击打着空旷的箫鼓声在夜色中传到了堤坝。美丽的女子和洁白的牙齿在风中露出,绿色的沙洲和红色的莲花在水面上整齐地排列。十里烟波让人疲惫不堪地接待,湖光与月色一同营造出凄迷的氛围。獨自走在山路上,轉彎到了六橋的西邊,一片片的荷花在我眼前低垂。兩岸的樓船涼爽地倚靠着樹木,擊打着空曠的簫鼓聲在夜色中傳到了堤壩。美麗的女子和潔白的牙齒在風中露出,綠色的沙洲和紅色的蓮花在水面上整齊地排列。十里煙波讓人疲憊不堪地接待,湖光與月色一同營造出悽迷的氛圍。

注释

芙蓉:荷花。青娥:指美丽的女子。皓齿:洁白的牙齿。碧渚:绿色的沙洲。刺水:指莲花从水中伸出。芙蓉:荷花。青娥:指美麗的女子。皓齒:潔白的牙齒。碧渚:綠色的沙洲。刺水:指蓮花從水中伸出。

赏析

此诗以湖光月色为背景,描绘了一幅宁静而又凄迷的夜景。诗人通过描绘孤山路、芙蓉、楼船、箫鼓、青娥、红莲等意象,表现了湖光月色的美丽和夜晚的宁静,同时也流露出诗人内心的孤寂与无奈。此詩以湖光月色爲背景,描繪了一幅寧靜而又悽迷的夜景。詩人通過描繪孤山路、芙蓉、樓船、簫鼓、青娥、紅蓮等意象,表現了湖光月色的美麗和夜晚的寧靜,同時也流露出詩人內心的孤寂與無奈。

← 返回诗文列表