西湖 西湖

xī hú

唵囕香公 唵囕香公

ǎn lǎn xiāng gōng · míng

标签: 诗词詩詞

niǎoniǎodōngfēngdiéshìmiánmiánfāngcǎoyànzhēngfēi

biānyángliǔqīngshuǐshàngtáohuābáibǎnfēi

sānzhúpiànyúnshuāngshùliùlíngcánsēngguī

niánniánzuìhǎochūnyángyuèzhōngshēngsònghuī

袅袅东风蝶试衣,绵绵芳草燕争飞。

堤边杨柳青丝骑,水上桃花白板扉。

三竺片云双树隔,六陵残雨一僧归。

年年最好春阳月,无那钟声送夕晖。

嫋嫋東風蝶試衣,綿綿芳草燕爭飛。

堤邊楊柳青絲騎,水上桃花白板扉。

三竺片雲雙樹隔,六陵殘雨一僧歸。

年年最好春陽月,無那鐘聲送夕暉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

袅袅东风蝴蝶试衣服,绵绵芳草燕子争飞。堤岸边杨柳青丝骑,水上桃花白门扇。三竺片云双树隔,六陵残雨一僧人归。年年最喜欢春天的太阳月亮,没有那钟声送夕晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嫋嫋東風蝴蝶試衣服,綿綿芳草燕子爭飛。堤岸邊楊柳青絲騎,水上桃花白門扇。三竺片雲雙樹隔,六陵殘雨一僧人歸。年年最喜歡春天的太陽月亮,沒有那鐘聲送夕暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

袅袅:轻柔的样子;东风:春风;绵绵:连续不断的样子;芳草:香草;燕争飞:燕子争相飞翔;堤边:堤岸边上;杨柳:柳树;青丝骑:指青丝制成的马;白板扉:白色的门板;三竺:西湖边的三个山头;片云:一片云彩;双树隔:两棵树相隔;六陵:西湖边的六个山头;残雨:未完全消散的雨;一僧归:一个僧人归去;春阳月:春天阳光明媚的月份;无那:无奈;钟声送夕晖:钟声伴随着夕阳的余晖。嫋嫋:輕柔的樣子;東風:春風;綿綿:連續不斷的樣子;芳草:香草;燕爭飛:燕子爭相飛翔;堤邊:堤岸邊上;楊柳:柳樹;青絲騎:指青絲製成的馬;白板扉:白色的門板;三竺:西湖邊的三個山頭;片雲:一片雲彩;雙樹隔:兩棵樹相隔;六陵:西湖邊的六個山頭;殘雨:未完全消散的雨;一僧歸:一個僧人歸去;春陽月:春天陽光明媚的月份;無那:無奈;鐘聲送夕暉:鐘聲伴隨着夕陽的餘暉。

赏析

袅袅东风蝴蝶试衣服,绵绵芳草燕子争飞。堤岸边杨柳青丝骑,水上桃花白门扇。三竺片云双树隔,六陵残雨一僧人归。年年最喜欢春天的太阳月亮,没有那钟声送夕晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嫋嫋東風蝴蝶試衣服,綿綿芳草燕子爭飛。堤岸邊楊柳青絲騎,水上桃花白門扇。三竺片雲雙樹隔,六陵殘雨一僧人歸。年年最喜歡春天的太陽月亮,沒有那鐘聲送夕暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表