太岳纪游(二首) 太嶽紀遊(二首)

tài yuè jì yóu èr shǒu

敖英 敖英

áo yīng · míng

标签: 诗词詩詞

qiānfēngxiùtiānkāiwànchūnliúràohuí

tàiziqiánshuāngyíngrénfēiguòshíqiáolái

千峰秀色倚天开,万壑春流绕地回。

太子坡前一双鹤,迎人飞过石桥来。

千峯秀色倚天開,萬壑春流繞地回。

太子坡前一雙鶴,迎人飛過石橋來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

千峰秀色倚天开,万壑春流绕地回。太子坡前一两只鹤,迎人飞过石桥来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考千峯秀色倚天開,萬壑春流繞地回。太子坡前一兩隻鶴,迎人飛過石橋來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

太岳:即太华山,指今之华山。秀色:美丽的景色。倚天开:形容山峰高耸入云。万壑:形容山谷众多。春流:春天的水流。绕地回:形容水流曲折。太子坡:指太华山的山道。双鹤:两只白鹤。迎人:迎接行人。石桥:用石头建造的桥梁。太嶽:即太華山,指今之華山。秀色:美麗的景色。倚天開:形容山峯高聳入雲。萬壑:形容山谷衆多。春流:春天的水流。繞地回:形容水流曲折。太子坡:指太華山的山道。雙鶴:兩隻白鶴。迎人:迎接行人。石橋:用石頭建造的橋樑。

赏析

千峰秀色倚天开,万壑春流绕地回。太子坡前一两只鹤,迎人飞过石桥来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考千峯秀色倚天開,萬壑春流繞地回。太子坡前一兩隻鶴,迎人飛過石橋來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表