凤嶂旸晖 鳳嶂暘暉

fèng zhàng yáng huī

白云端 白雲端

bái yún duān · míng

标签: 诗词詩詞

cǎizhàngcéngláidānfèngmíngwànniányóufāngmíng

qīngyānàndànníngcháoxiécāngmángnòngwǎnqíng

jiāruìyīngxiángquēhuīyóuxiàshānchéng

zhōnglíngwénfēngxiùyǎoǎishíwénzishēng

彩嶂曾来丹凤鸣,万年由此得芳名。

轻烟黯淡凝朝露,斜日苍茫弄晚晴。

佳瑞祇应翔玉阙,德辉犹自下山城。

地钟灵异文风秀,杳霭时闻子夜笙。

彩嶂曾來丹鳳鳴,萬年由此得芳名。

輕煙黯淡凝朝露,斜日蒼茫弄晚晴。

佳瑞祇應翔玉闕,德輝猶自下山城。

地鍾靈異文風秀,杳靄時聞子夜笙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

彩色的山嶂曾经传来丹凤的鸣叫声,从这里起得名为万年芳名。轻烟朦胧中凝结着朝露,斜阳苍茫中玩弄着晚晴。吉祥的瑞气应该飞翔在玉阙之上,德辉依然从山城下来。此地钟灵毓秀,文风独特,时常在深夜里听到笙乐之声。彩色的山嶂曾經傳來丹鳳的鳴叫聲,從這裏起得名爲萬年芳名。輕煙朦朧中凝結着朝露,斜陽蒼茫中玩弄着晚晴。吉祥的瑞氣應該飛翔在玉闕之上,德輝依然從山城下來。此地鍾靈毓秀,文風獨特,時常在深夜裏聽到笙樂之聲。

注释

彩嶂:指五彩斑斓的山峰。丹凤:传说中的神鸟。玉阙:天子的宫殿。德辉:德行之光。子夜笙:深夜中的笙乐。彩嶂:指五彩斑斕的山峯。丹鳳:傳說中的神鳥。玉闕:天子的宮殿。德輝:德行之光。子夜笙:深夜中的笙樂。

赏析

此诗描绘了一幅山清水秀的景象,通过丹凤的鸣叫和祥瑞的象征,表达了对美好事物的赞美和对德行的颂扬。诗人以生动的语言和丰富的意象,将自然风光与人文精神相结合,展现了独特的审美情趣。此詩描繪了一幅山清水秀的景象,通過丹鳳的鳴叫和祥瑞的象徵,表達了對美好事物的讚美和對德行的頌揚。詩人以生動的語言和豐富的意象,將自然風光與人文精神相結合,展現了獨特的審美情趣。

← 返回诗文列表