吴门会故人楼文渊 吳門會故人樓文淵
忆曾相识自儿童,二载云间笔砚同。
深院抄书桐叶雨,曲栏联句藕花风。
当时壮气凌诸子,今日衰颜对两翁。
高卧田园真自乐,宦游愧我尚西东。
憶曾相識自兒童,二載雲間筆硯同。
深院抄書桐葉雨,曲欄聯句藕花風。
當時壯氣凌諸子,今日衰顏對兩翁。
高臥田園真自樂,宦遊愧我尚西東。
分享
译文
记得曾经相识从儿童,两年云间笔砚同。深院抄书桐叶雨,曲栏联句藕花风。当时勇气凌驾于你,今天穿颜回答两个老人。高卧田园真自己快乐,宦官游惭愧我娶她的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得曾經相識從兒童,兩年雲間筆硯同。深院抄書桐葉雨,曲欄聯句藕花風。當時勇氣凌駕於你,今天穿顏回答兩個老人。高臥田園真自己快樂,宦官遊慚愧我娶她的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘吴门’指苏州,‘故人’指老朋友,‘云间’指吴县,‘笔砚’指书写工具,‘桐叶雨’指秋雨,‘藕花风’指夏末秋初的风,‘壮气’指年轻时的豪迈气概,‘衰颜’指衰老的面容,‘两翁’指两位老人,‘高卧田园’指隐居田园,‘宦游’指为官在外,‘西东’指四方。詩中‘吳門’指蘇州,‘故人’指老朋友,‘雲間’指吳縣,‘筆硯’指書寫工具,‘桐葉雨’指秋雨,‘藕花風’指夏末秋初的風,‘壯氣’指年輕時的豪邁氣概,‘衰顏’指衰老的面容,‘兩翁’指兩位老人,‘高臥田園’指隱居田園,‘宦遊’指爲官在外,‘西東’指四方。
赏析
记得曾经相识从儿童,两年云间笔砚同。深院抄书桐叶雨,曲栏联句藕花风。当时勇气凌驾于你,今天穿颜回答两个老人。高卧田园真自己快乐,宦官游惭愧我娶她的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得曾經相識從兒童,兩年雲間筆硯同。深院抄書桐葉雨,曲欄聯句藕花風。當時勇氣凌駕於你,今天穿顏回答兩個老人。高臥田園真自己快樂,宦官遊慚愧我娶她的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考