闲居 閒居
闲居不是为逃名,野性从来少宦情。
况有林塘供笑咏,且无冠盖费逢迎。
夕阳山好楼中见,春水船高树杪行。
何处飞来如雪鸟,相亲相近不相惊。
閒居不是爲逃名,野性從來少宦情。
況有林塘供笑詠,且無冠蓋費逢迎。
夕陽山好樓中見,春水船高樹杪行。
何處飛來如雪鳥,相親相近不相驚。
分享
译文
闲居不就是逃避名声,野外性从来少宦官。况有林塘供笑吟,而且没有车辆费用欢迎。夕阳山好楼中出现,春季水船高树梢上运行。哪里飞来如雪鸟,相亲相近不惊恐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閒居不就是逃避名聲,野外性從來少宦官。況有林塘供笑吟,而且沒有車輛費用歡迎。夕陽山好樓中出現,春季水船高樹梢上運行。哪裏飛來如雪鳥,相親相近不驚恐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘逃名’指逃避名声,‘宦情’指做官的愿望。‘林塘’指园林池塘,‘冠盖’指官员的帽子和车盖,代指官场。‘树杪’指树梢。‘如雪鸟’比喻诗人与自然和谐相处,不相打扰。詩中‘逃名’指逃避名聲,‘宦情’指做官的願望。‘林塘’指園林池塘,‘冠蓋’指官員的帽子和車蓋,代指官場。‘樹杪’指樹梢。‘如雪鳥’比喻詩人與自然和諧相處,不相打擾。
赏析
闲居不就是逃避名声,野外性从来少宦官。况有林塘供笑吟,而且没有车辆费用欢迎。夕阳山好楼中出现,春季水船高树梢上运行。哪里飞来如雪鸟,相亲相近不惊恐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閒居不就是逃避名聲,野外性從來少宦官。況有林塘供笑吟,而且沒有車輛費用歡迎。夕陽山好樓中出現,春季水船高樹梢上運行。哪裏飛來如雪鳥,相親相近不驚恐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考