耕乐轩 耕樂軒

gēng lè xuān

贝琼 貝瓊

bèi qióng · míng

标签: 诗词詩詞

yǐnzhědōnghǎitóuānshíshìgēngzáo

yǒutiánbǎixiāngzhìxiǎo

jiàméiniúshūguàniújiǎo

sānzhōuléijūngēngyǒuhuò

chuīxiāosàitiáncāotúnwèibáo

shànggěixiànguānhānjiànzhēn

jiāngnánfēngjǐngkuàngnǎiliǎnshù

liányúnsāngzhèjǐnchítáizǒnglíngluò

shàngkǒngbīngwèixiūyuǎnjìnzhù

quánshēngbàoqúnrěnyànhuò

隐者东海头,安时事耕凿。

有田百亩余,相率治皛蜺。

我稼没牛腹,我书挂牛角。

三洲雷雨均,既耕必有获。

吹箫赛田租,操豚不为薄。

上给县官租,酣歌见真乐。

江南风景异,况乃赋敛数。

连云桑柘尽,池台总零落。

尚恐兵未休,远近无土著。

全生虎豹群,岂忍厌藜藿。

隱者東海頭,安時事耕鑿。

有田百畝餘,相率治皛蜺。

我稼沒牛腹,我書掛牛角。

三洲雷雨均,既耕必有獲。

吹簫賽田租,操豚不爲薄。

上給縣官租,酣歌見真樂。

江南風景異,況乃賦斂數。

連雲桑柘盡,池臺總零落。

尚恐兵未休,遠近無土著。

全生虎豹羣,豈忍厭藜藿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隐士东海头,安经常从事耕作。有田地一百亩多,相继研究皛彩虹。我们庄稼没牛肚子,我的书挂在牛角。三洲雷雨均,既在一定有收获。吹箫赛田租,曹操小猪不为薄。上给政府租,酣歌醉舞见到真正的快乐。江南风景不同,更何况是赋税数。连云桑树尽,池台总凋零。还担心战争没有停止,远近没有土著。全生虎豹群,难道忍心厌吃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱士東海頭,安經常從事耕作。有田地一百畝多,相繼研究皛彩虹。我們莊稼沒牛肚子,我的書掛在牛角。三洲雷雨均,既在一定有收穫。吹簫賽田租,曹操小豬不爲薄。上給政府租,酣歌醉舞見到真正的快樂。江南風景不同,更何況是賦稅數。連雲桑樹盡,池臺總凋零。還擔心戰爭沒有停止,遠近沒有土著。全生虎豹羣,難道忍心厭喫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

贝琼的《耕乐轩》描绘了一位隐居东海的隐士,他耕作、读书,自给自足,享受田园生活。诗中通过对比官场和田园生活的不同,表达了对田园生活的向往和对官场腐败的批判。‘皛蜺’指清洁的田地,‘三洲’泛指广阔的田野,‘吹箫赛田租’比喻隐士的生活简朴,‘操豚不为薄’表示生活虽简但并不贫乏,‘赋敛数’指官府的赋税重,‘桑柘’指桑树和柘树,常用来比喻富裕,‘零落’指衰败,‘土著’指当地居民,‘全生’指保全生命,‘虎豹群’比喻恶势力,‘藜藿’指粗粮,代指贫穷。貝瓊的《耕樂軒》描繪了一位隱居東海的隱士,他耕作、讀書,自給自足,享受田園生活。詩中通過對比官場和田園生活的不同,表達了對田園生活的嚮往和對官場腐敗的批判。‘皛蜺’指清潔的田地,‘三洲’泛指廣闊的田野,‘吹簫賽田租’比喻隱士的生活簡樸,‘操豚不爲薄’表示生活雖簡但並不貧乏,‘賦斂數’指官府的賦稅重,‘桑柘’指桑樹和柘樹,常用來比喻富裕,‘零落’指衰敗,‘土著’指當地居民,‘全生’指保全生命,‘虎豹羣’比喻惡勢力,‘藜藿’指粗糧,代指貧窮。

赏析

隐士东海头,安经常从事耕作。有田地一百亩多,相继研究皛彩虹。我们庄稼没牛肚子,我的书挂在牛角。三洲雷雨均,既在一定有收获。吹箫赛田租,曹操小猪不为薄。上给政府租,酣歌醉舞见到真正的快乐。江南风景不同,更何况是赋税数。连云桑树尽,池台总凋零。还担心战争没有停止,远近没有土著。全生虎豹群,难道忍心厌吃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱士東海頭,安經常從事耕作。有田地一百畝多,相繼研究皛彩虹。我們莊稼沒牛肚子,我的書掛在牛角。三洲雷雨均,既在一定有收穫。吹簫賽田租,曹操小豬不爲薄。上給政府租,酣歌醉舞見到真正的快樂。江南風景不同,更何況是賦稅數。連雲桑樹盡,池臺總凋零。還擔心戰爭沒有停止,遠近沒有土著。全生虎豹羣,難道忍心厭喫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表