拟古 擬古
荆山一何高,上与天门通。
犹闻产玉处,吐气成白虹。
悬藜混燕石,世已无国工。
琢之惧不完,不如在石中。
卞和耻再刖,玉亦悲无穷。
吾今死抱璞,庶以全其躬。
荊山一何高,上與天門通。
猶聞產玉處,吐氣成白虹。
懸藜混燕石,世已無國工。
琢之懼不完,不如在石中。
卞和恥再刖,玉亦悲無窮。
吾今死抱璞,庶以全其躬。
分享
译文
荆山多么高,上与天门通。还听说产玉处,吐气成白虹。悬藜混燕石,世上已无国工。雕琢的恐惧不完,不如在石头中。卞和耻辱再砍掉,玉也感到无穷。我现在死抱着璞玉,希望以保全其身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山多麼高,上與天門通。還聽說產玉處,吐氣成白虹。懸藜混燕石,世上已無國工。雕琢的恐懼不完,不如在石頭中。卞和恥辱再砍掉,玉也感到無窮。我現在死抱着璞玉,希望以保全其身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
荆山:指荆山,古代传说中产玉的地方。天门:指天门山,位于荆山之巅。玉:指美玉。国工:指国宝级的工匠。琢:雕刻。卞和:古代传说中献玉被刖足的人。刖:古代刑罚,砍去脚趾。抱璞:指抱着未经雕琢的玉石。庶:希望。躬:自身。荊山:指荊山,古代傳說中產玉的地方。天門:指天門山,位於荊山之巔。玉:指美玉。國工:指國寶級的工匠。琢:雕刻。卞和:古代傳說中獻玉被刖足的人。刖:古代刑罰,砍去腳趾。抱璞:指抱着未經雕琢的玉石。庶:希望。躬:自身。
赏析
荆山多么高,上与天门通。还听说产玉处,吐气成白虹。悬藜混燕石,世上已无国工。雕琢的恐惧不完,不如在石头中。卞和耻辱再砍掉,玉也感到无穷。我现在死抱着璞玉,希望以保全其身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山多麼高,上與天門通。還聽說產玉處,吐氣成白虹。懸藜混燕石,世上已無國工。雕琢的恐懼不完,不如在石頭中。卞和恥辱再砍掉,玉也感到無窮。我現在死抱着璞玉,希望以保全其身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考