苕溪陆文宝挟笔过云间持卷求余言而一时缙绅 苕溪陸文寶挾筆過雲間持卷求餘言而一時縉紳
吴兴松雪真奇士,书到通神逼二王。
谩有儿童夸并驾,更无弟子得升堂。
吳興松雪真奇士,書到通神逼二王。
謾有兒童誇並駕,更無弟子得升堂。
分享
译文
吴兴松雪真是奇士,书到通神逼迫两王。谩有儿童夸并驾齐驱,更没有学生能登堂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳興松雪真是奇士,書到通神逼迫兩王。謾有兒童誇並駕齊驅,更沒有學生能登堂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
苕溪:指苕溪,即今浙江湖州一带的溪流。陆文宝:人名,具体生平不详。挟笔:携带着笔。过云间:指经过云间,即今江苏苏州一带。持卷:手持画卷。求余言:请求我题字。缙绅:指士大夫。通神:形容书法技艺高超。二王:指王羲之和王献之,古代著名书法家。夸并驾:夸耀自己的书法技艺。升堂:指进入学问的殿堂,此处指得到师傅的真传。苕溪:指苕溪,即今浙江湖州一帶的溪流。陸文寶:人名,具體生平不詳。挾筆:攜帶着筆。過雲間:指經過雲間,即今江蘇蘇州一帶。持卷:手持畫卷。求餘言:請求我題字。縉紳:指士大夫。通神:形容書法技藝高超。二王:指王羲之和王獻之,古代著名書法家。誇並駕:誇耀自己的書法技藝。升堂:指進入學問的殿堂,此處指得到師傅的真傳。
赏析
吴兴松雪真是奇士,书到通神逼迫两王。谩有儿童夸并驾齐驱,更没有学生能登堂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳興松雪真是奇士,書到通神逼迫兩王。謾有兒童誇並駕齊驅,更沒有學生能登堂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考