如梦令 有怀 如夢令 有懷
梦断金炉不暖,春到樱桃小苑。
惊起双燕飞,斜倚栏干昼短。
人远,人远,心被东风吹软。
夢斷金爐不暖,春到櫻桃小苑。
驚起雙燕飛,斜倚欄干晝短。
人遠,人遠,心被東風吹軟。
分享
译文
梦中醒来,金炉不再温暖,春天到了,樱桃树下的庭院。惊动了双飞的燕子,斜靠在栏杆上,白天显得短暂。人离得远,心被东风吹得柔软。夢中醒來,金爐不再溫暖,春天到了,櫻桃樹下的庭院。驚動了雙飛的燕子,斜靠在欄杆上,白天顯得短暫。人離得遠,心被東風吹得柔軟。
注释
金炉:古代用来取暖或熏香的器具。樱桃小苑:指樱桃树下的庭院。双燕:指燕子成双成对。栏干:栏杆。昼短:白天时间短。东风:春风。金爐:古代用來取暖或薰香的器具。櫻桃小苑:指櫻桃樹下的庭院。雙燕:指燕子成雙成對。欄干:欄杆。晝短:白天時間短。東風:春風。
赏析
此诗通过描绘春日醒来后的景象,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗中运用了生动的意象和细腻的情感,展现了春日的美好与离别的哀愁。此詩通過描繪春日醒來後的景象,表達了詩人對遠方親人的思念之情。詩中運用了生動的意象和細膩的情感,展現了春日的美好與離別的哀愁。