七夕公宴诗 赋得博望槎 七夕公宴詩 賦得博望槎
梧桐声脱秋声起,迢迢秋色澹如水。
天上佳期玉露中,人闲良夜金波里。
此时汉使向河源,此夕乘槎犯斗垣。
但惊城舍严官府,那识天孙遇河鼓。
云阶月地难久留,飘然枯木复乘流。
归来不问成都卜,肯信身亲见女牛。
从此人疑有天路,俱言河汉清可度。
帝子英灵空有人,千秋别泪自沾巾。
可怜匹练高楼色,年年愁杀问津人。
梧桐聲脫秋聲起,迢迢秋色澹如水。
天上佳期玉露中,人閒良夜金波里。
此時漢使向河源,此夕乘槎犯鬥垣。
但驚城舍嚴官府,那識天孫遇河鼓。
雲階月地難久留,飄然枯木復乘流。
歸來不問成都卜,肯信身親見女牛。
從此人疑有天路,俱言河漢清可度。
帝子英靈空有人,千秋別淚自沾巾。
可憐匹練高樓色,年年愁殺問津人。
分享
译文
梧桐声脱秋声起,迢迢秋色淡泊如水。天上佳期玉露中,人闲良夜金波里。这时汉朝使者向黄河源,这个晚上乘槎侵犯斗垣。只惊城除了严格官府,那认识天孙遇河鼓。说阶月地难以久留,飘飘然枯木再乘流。归来不问成都卜,肯信亲自见到女儿牛。从这人疑心有天上的路,都说天河清可以度。帝的儿子英灵空有人,千秋别泪自沾巾。可怜一匹白绢高楼颜色,年年愁杀向津人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梧桐聲脫秋聲起,迢迢秋色淡泊如水。天上佳期玉露中,人閒良夜金波里。這時漢朝使者向黃河源,這個晚上乘槎侵犯鬥垣。只驚城除了嚴格官府,那認識天孫遇河鼓。說階月地難以久留,飄飄然枯木再乘流。歸來不問成都卜,肯信親自見到女兒牛。從這人疑心有天上的路,都說天河清可以度。帝的兒子英靈空有人,千秋別淚自沾巾。可憐一匹白絹高樓顏色,年年愁殺向津人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
博望槎:指古代传说中乘槎到天河的神话故事,这里借指七夕相会的美好愿望。玉露:指秋季露水,常用来比喻美好时光。金波:指月光下的水波,形容月光如波。汉使:指古代派往西域的使者。斗垣:北斗七星所在的方位。城舍:城市中的房屋。天孙:织女星。河鼓:牵牛星。云阶月地:形容月宫。女牛:指织女星。帝子:指仙女。匹练:指银河。问津人:指向往仙境的人。博望槎:指古代傳說中乘槎到天河的神話故事,這裏借指七夕相會的美好願望。玉露:指秋季露水,常用來比喻美好時光。金波:指月光下的水波,形容月光如波。漢使:指古代派往西域的使者。鬥垣:北斗七星所在的方位。城舍:城市中的房屋。天孫:織女星。河鼓:牽牛星。雲階月地:形容月宮。女牛:指織女星。帝子:指仙女。匹練:指銀河。問津人:指向往仙境的人。
赏析
梧桐声脱秋声起,迢迢秋色淡泊如水。天上佳期玉露中,人闲良夜金波里。这时汉朝使者向黄河源,这个晚上乘槎侵犯斗垣。只惊城除了严格官府,那认识天孙遇河鼓。说阶月地难以久留,飘飘然枯木再乘流。归来不问成都卜,肯信亲自见到女儿牛。从这人疑心有天上的路,都说天河清可以度。帝的儿子英灵空有人,千秋别泪自沾巾。可怜一匹白绢高楼颜色,年年愁杀向津人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梧桐聲脫秋聲起,迢迢秋色淡泊如水。天上佳期玉露中,人閒良夜金波里。這時漢朝使者向黃河源,這個晚上乘槎侵犯鬥垣。只驚城除了嚴格官府,那認識天孫遇河鼓。說階月地難以久留,飄飄然枯木再乘流。歸來不問成都卜,肯信親自見到女兒牛。從這人疑心有天上的路,都說天河清可以度。帝的兒子英靈空有人,千秋別淚自沾巾。可憐一匹白絹高樓顏色,年年愁殺向津人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考