宿吴江泗洲寺值主僧不在留题 宿吳江泗洲寺值主僧不在留題
客舟来泊古招提,落日吴江望欲迷。
茅屋几家村远近,野桥危木水东西。
茶烟暝护萝房榻,花雨香沾石磴泥。
不遇高僧谁共语,新诗谩向壁间题。
客舟來泊古招提,落日吳江望欲迷。
茅屋幾家村遠近,野橋危木水東西。
茶煙暝護蘿房榻,花雨香沾石磴泥。
不遇高僧誰共語,新詩謾向壁間題。
分享
译文
客船停靠在古老的寺庙边,望着落日的吴江心神迷离。几家茅屋在村子的远近之间,野桥旁的危木分隔着水东西。茶烟笼罩着藤萝缠绕的房榻,花香沾湿了石阶上的泥土。没有遇到高僧无人可谈,只好在新诗上胡乱题在墙上。客船停靠在古老的寺廟邊,望着落日的吳江心神迷離。幾家茅屋在村子的遠近之間,野橋旁的危木分隔着水東西。茶煙籠罩着藤蘿纏繞的房榻,花香沾溼了石階上的泥土。沒有遇到高僧無人可談,只好在新詩上胡亂題在牆上。
注释
招提:古时对寺庙的称呼。吴江:地名,指江苏省吴江市。招提:古时对寺庙的称呼。吴江:地名,指江苏省吴江市。危木:高大的树木。茶烟:指茶香袅袅。萝房:用藤萝装饰的房间。花雨:形容花香如雨。石磴:石阶。谩:随意。招提:古時對寺廟的稱呼。吳江:地名,指江蘇省吳江市。招提:古時對寺廟的稱呼。吳江:地名,指江蘇省吳江市。危木:高大的樹木。茶煙:指茶香嫋嫋。蘿房:用藤蘿裝飾的房間。花雨:形容花香如雨。石磴:石階。謾:隨意。
赏析
这首诗描绘了作者在吴江泗洲寺夜宿时的所见所感。诗中通过描绘古寺的景象,表达了作者对自然美景的赞美和对高僧的仰慕。诗中运用了丰富的意象,如落日、吴江、茅屋、野桥、茶烟、花雨等,使画面生动而富有意境。同时,诗人也表达了自己孤独无依的心情,以及对高僧的渴望。整首诗语言朴实自然,意境深远,给人以美的享受和思考的空间。這首詩描繪了作者在吳江泗洲寺夜宿時的所見所感。詩中通過描繪古寺的景象,表達了作者對自然美景的讚美和對高僧的仰慕。詩中運用了豐富的意象,如落日、吳江、茅屋、野橋、茶煙、花雨等,使畫面生動而富有意境。同時,詩人也表達了自己孤獨無依的心情,以及對高僧的渴望。整首詩語言樸實自然,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。