桃花美人行 桃花美人行

táo huā měi rén xíng

陈鹤 陳鶴

chén hè · míng

标签: 诗词詩詞

luánwéiyuānliànyīnzhūjìngchuángjiǔchén

xiāngféngliǔxīnháiluànxiāngjiàntáohuāzhuǎnxīn

liáozuòxiāoyáoliánchūn

chūnchūnhuāliánchūnxīnpiāodàngnéngqián

zhīyánfēichūnjīnniánnián

méidiāonánxuéliǔruòchénglián

tuìshānchuànbìnxièfènghuángdiàn

xíngsuíshuāngdiépiānxiūguǎzuòtóngyuèquèzēngyuán

xiūguǎzēngyuánliǎngshēntáohuātáobānxīn

dànshíhuāxīnfēiqièxìngjiāngzhérén

鸾帏鸳阁恋无因,珠镜牙床久自尘。

相逢柳絮心还乱,相见桃花意转新。

聊作逍遥步,独立可怜春。

春日春花复可怜,春心飘荡讵能前。

自知颜色非春色,自惜今年异昔年。

眉凋难学柳,步弱不成莲。

臂褪珊瑚钏,鬓谢凤凰钿。

行随双蝶偏羞寡,坐同孤月却憎圆。

羞寡憎圆两意深,桃花桃叶一般新。

但识花心非妾性,不将折取寄离人。

鸞幃鴛閣戀無因,珠鏡牙牀久自塵。

相逢柳絮心還亂,相見桃花意轉新。

聊作逍遙步,獨立可憐春。

春日春花復可憐,春心飄蕩詎能前。

自知顏色非春色,自惜今年異昔年。

眉凋難學柳,步弱不成蓮。

臂褪珊瑚釧,鬢謝鳳凰鈿。

行隨雙蝶偏羞寡,坐同孤月卻憎圓。

羞寡憎圓兩意深,桃花桃葉一般新。

但識花心非妾性,不將折取寄離人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

萧鸾帏鸳阁恋无因,珍珠镜牙床时间从尘土。相逢柳絮心还乱,相见桃花心转新。聊作逍遥步,独立可怜春天。春日春花又可怜,春心飘荡能前。知道自己脸色不是春天的景色,珍惜自己今年和去年。眉凋难学柳,步弱不成莲花。手臂脱掉珊瑚手镯,鬓感谢凤凰装饰。行为随双蝴蝶偏羞少,坐在同一个月却憎恨圆。羞辱我们憎恨圆两人情意深,桃花桃叶一样新。只知道花心不是我性格,不将折取寄离别的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭鸞幃鴛閣戀無因,珍珠鏡牙牀時間從塵土。相逢柳絮心還亂,相見桃花心轉新。聊作逍遙步,獨立可憐春天。春日春花又可憐,春心飄蕩能前。知道自己臉色不是春天的景色,珍惜自己今年和去年。眉凋難學柳,步弱不成蓮花。手臂脫掉珊瑚手鐲,鬢感謝鳳凰裝飾。行爲隨雙蝴蝶偏羞少,坐在同一個月卻憎恨圓。羞辱我們憎恨圓兩人情意深,桃花桃葉一樣新。只知道花心不是我性格,不將折取寄離別的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以桃花美人自喻,表达了诗人对青春易逝、容颜老去的感慨。首联描写了诗人因情而生的哀愁,颔联以桃花的更新象征美好时光的短暂,颈联和尾联则通过对比春日美景和自身容颜的衰老,抒发了对时光流逝的无奈之情。诗中‘鸾帏鸳阁’指华丽的卧室,‘珠镜牙床’指精美的梳妆台,‘柳絮’和‘桃花’分别象征春日的轻盈和美好,‘珊瑚钏’和‘凤凰钿’则是女子装饰的比喻。整首诗以细腻的笔触描绘了美人迟暮的哀愁,以及对美好时光的留恋。此詩以桃花美人自喻,表達了詩人對青春易逝、容顏老去的感慨。首聯描寫了詩人因情而生的哀愁,頷聯以桃花的更新象徵美好時光的短暫,頸聯和尾聯則通過對比春日美景和自身容顏的衰老,抒發了對時光流逝的無奈之情。詩中‘鸞幃鴛閣’指華麗的臥室,‘珠鏡牙牀’指精美的梳妝檯,‘柳絮’和‘桃花’分別象徵春日的輕盈和美好,‘珊瑚釧’和‘鳳凰鈿’則是女子裝飾的比喻。整首詩以細膩的筆觸描繪了美人遲暮的哀愁,以及對美好時光的留戀。

赏析

萧鸾帏鸳阁恋无因,珍珠镜牙床时间从尘土。相逢柳絮心还乱,相见桃花心转新。聊作逍遥步,独立可怜春天。春日春花又可怜,春心飘荡能前。知道自己脸色不是春天的景色,珍惜自己今年和去年。眉凋难学柳,步弱不成莲花。手臂脱掉珊瑚手镯,鬓感谢凤凰装饰。行为随双蝴蝶偏羞少,坐在同一个月却憎恨圆。羞辱我们憎恨圆两人情意深,桃花桃叶一样新。只知道花心不是我性格,不将折取寄离别的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭鸞幃鴛閣戀無因,珍珠鏡牙牀時間從塵土。相逢柳絮心還亂,相見桃花心轉新。聊作逍遙步,獨立可憐春天。春日春花又可憐,春心飄蕩能前。知道自己臉色不是春天的景色,珍惜自己今年和去年。眉凋難學柳,步弱不成蓮花。手臂脫掉珊瑚手鐲,鬢感謝鳳凰裝飾。行爲隨雙蝴蝶偏羞少,坐在同一個月卻憎恨圓。羞辱我們憎恨圓兩人情意深,桃花桃葉一樣新。只知道花心不是我性格,不將折取寄離別的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表