自沅州至武陵 其一 自沅州至武陵 其一

zì yuán zhōu zhì wǔ líng qí yī

陈克侯 陳克侯

chén kè hóu · míng

标签: 诗词詩詞

méizhēnnìngpiāozhōulǎogèngkuáng

luànshānmánzhànghòuduōchǔlèixiāng

piāodàngkànpéngzhuǎndiāolíngyuànzhǐfāng

lóngguīwénjiànmèngcéngfǒuwènquányáng

没马途真泞,漂舟潦更狂。

乱山蛮瘴候,多雨楚累乡。

飘荡看蓬转,凋零怨芷芳。

笼龟闻见梦,曾否问泉阳。

沒馬途真濘,漂舟潦更狂。

亂山蠻瘴候,多雨楚累鄉。

飄蕩看蓬轉,凋零怨芷芳。

籠龜聞見夢,曾否問泉陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

马儿在泥泞的道路上行走,漂流的船只更是在激流中狂舞。山峦起伏,这里气候恶劣,多雨的楚国让我感到疲惫。看着飘荡的蓬草随风转动,感叹着芷草的凋零。笼中的龟儿仿佛在梦中看见,曾经是否问过泉水的方向。馬兒在泥濘的道路上行走,漂流的船隻更是在激流中狂舞。山巒起伏,這裏氣候惡劣,多雨的楚國讓我感到疲憊。看着飄蕩的蓬草隨風轉動,感嘆着芷草的凋零。籠中的龜兒彷彿在夢中看見,曾經是否問過泉水的方向。

注释

泞:泥泞;潦:水流湍急;蛮瘴:南方多瘴气;楚累乡:楚地多雨的地方;蓬:蓬草;芷:香草;笼龟:笼中的龟;泉阳:泉水的源头。濘:泥濘;潦:水流湍急;蠻瘴:南方多瘴氣;楚累鄉:楚地多雨的地方;蓬:蓬草;芷:香草;籠龜:籠中的龜;泉陽:泉水的源頭。

赏析

这首诗描绘了诗人从沅州到武陵途中的景象,通过对乱山、雨雾、蓬草、芷草等自然景物的描绘,抒发了诗人旅途中的孤寂和愁绪。诗中的意象鲜明,情感真挚,展现了诗人对旅途生活的深刻体验。這首詩描繪了詩人從沅州到武陵途中的景象,通過對亂山、雨霧、蓬草、芷草等自然景物的描繪,抒發了詩人旅途中的孤寂和愁緒。詩中的意象鮮明,情感真摯,展現了詩人對旅途生活的深刻體驗。

← 返回诗文列表