满江红 夜雨 滿江紅 夜雨

mǎn jiāng hóng yè yǔ

陈霆 陳霆

chén tíng · míng

标签: 诗词詩詞

yǒngxiāngcánshūyánwàixiāoxiāohán

zhènggōuwēirùnluóqiú

dēngyànhūnchénguǎnnèihuāzhòngmén

bèixiéfēngchuīzhétiānqiūqiāochuāngzhǐ

shēngdiǎntóngshuǐ

sànluànchuíyáng

jǐnmiánmèipíngshānbiàn

kuàngànjīngnánbiérénmánxiǎng西chuāng

kuàngchéngfāngcǎoàntiānchūnguī

夜永香残,疏檐外、潇潇寒雨。

正衣篝微润,罗裘无侣。

灯焰昏沉孤馆内,梨花寂寞重门里。

被斜风、吹折一天秋,敲窗纸。

声点滴,铜壶水。

丝散乱,垂杨缕。

尽欹眠无寐,屏山遍倚。

旅况暗惊南浦别,故人谩想西窗语。

况计程、芳草暗天涯,春归矣。

夜永香殘,疏檐外、瀟瀟寒雨。

正衣篝微潤,羅裘無侶。

燈焰昏沉孤館內,梨花寂寞重門裏。

被斜風、吹折一天秋,敲窗紙。

聲點滴,銅壺水。

絲散亂,垂楊縷。

盡欹眠無寐,屏山遍倚。

旅況暗驚南浦別,故人謾想西窗語。

況計程、芳草暗天涯,春歸矣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜深了,香气已经消散,稀疏的屋檐外,下着淅淅沥沥的寒雨。衣篝微微湿润,羅衣无人相伴。孤馆内灯光昏暗,梨花在重门里显得寂寞。斜风吹折了满天的秋叶,敲打着窗户纸。夜深了,香氣已經消散,稀疏的屋檐外,下着淅淅瀝瀝的寒雨。衣篝微微溼潤,羅衣無人相伴。孤館內燈光昏暗,梨花在重門裏顯得寂寞。斜風吹折了滿天的秋葉,敲打着窗戶紙。

注释

衣篝:取暖的设备。罗裘:轻柔的皮裘。孤馆:孤独的旅店。梨花:梨树上的花,常用来象征寂寞。南浦别:南浦,地名,古人离别之地。故人:老朋友。衣篝:取暖的設備。羅裘:輕柔的皮裘。孤館:孤獨的旅店。梨花:梨樹上的花,常用來象徵寂寞。南浦別:南浦,地名,古人離別之地。故人:老朋友。

赏析

此诗以夜雨为背景,抒发了诗人旅途中的孤独与寂寞之情。通过对夜雨、灯光、梨花等景物的描写,展现了诗人内心的悲凉与无奈。诗中运用了丰富的意象和细腻的笔触,情感真挚,意境深远。此詩以夜雨爲背景,抒發了詩人旅途中的孤獨與寂寞之情。通過對夜雨、燈光、梨花等景物的描寫,展現了詩人內心的悲涼與無奈。詩中運用了豐富的意象和細膩的筆觸,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表