还宫 還宮
宝骑出长杨,金舆入建章。
池烟香暝合,宫烛月笼光。
鼓角春城闭,楼台夜曲扬。
从兹罢巡幸,四海奉时康。
寶騎出長楊,金輿入建章。
池煙香暝合,宮燭月籠光。
鼓角春城閉,樓臺夜曲揚。
從茲罷巡幸,四海奉時康。
分享
译文
宝骑出长杨,金舆进建章。池烟香闭合,宫蜡烛月灯笼光。鼓角春城关闭,楼台夜曲扬。从此结束巡视,四海奉时健康。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶騎出長楊,金輿進建章。池煙香閉合,宮蠟燭月燈籠光。鼓角春城關閉,樓臺夜曲揚。從此結束巡視,四海奉時健康。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 宝骑:指皇帝的车队。长杨:指长杨宫,汉武帝时建造的宫殿。金舆:指皇帝的车驾。建章:指建章宫,汉代宫殿。2. 池烟香暝合:指池塘上升起烟雾,与夜晚的黑暗融为一体,香气弥漫。宫烛月笼光:指宫中的蜡烛与月光相互映衬。3. 鼓角春城闭:指春天时城门关闭,鼓声和角声响起。楼台夜曲扬:指夜晚楼台上传来悠扬的乐曲。4. 从兹罢巡幸,四海奉时康:指从此不再出巡,四海百姓都享受着安定的生活。1. 寶騎:指皇帝的車隊。長楊:指長楊宮,漢武帝時建造的宮殿。金輿:指皇帝的車駕。建章:指建章宮,漢代宮殿。2. 池煙香暝合:指池塘上升起煙霧,與夜晚的黑暗融爲一體,香氣瀰漫。宮燭月籠光:指宮中的蠟燭與月光相互映襯。3. 鼓角春城閉:指春天時城門關閉,鼓聲和角聲響起。樓臺夜曲揚:指夜晚樓臺上傳來悠揚的樂曲。4. 從茲罷巡幸,四海奉時康:指從此不再出巡,四海百姓都享受着安定的生活。
赏析
宝骑出长杨,金舆进建章。池烟香闭合,宫蜡烛月灯笼光。鼓角春城关闭,楼台夜曲扬。从此结束巡视,四海奉时健康。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶騎出長楊,金輿進建章。池煙香閉合,宮蠟燭月燈籠光。鼓角春城關閉,樓臺夜曲揚。從此結束巡視,四海奉時健康。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考