忆昔(四首) 憶昔(四首)
清宵藜火带星光,天禄曾为著作郎。
门下候朝深坐馆,殿前回院曲通廊。
群公次第多含笑,满袖氲氤尚有香。
黄屋朱扉照初日,中官两两玉阑旁。
¤
清宵藜火帶星光,天祿曾爲著作郎。
門下候朝深坐館,殿前回院曲通廊。
羣公次第多含笑,滿袖氳氤尚有香。
黃屋朱扉照初日,中官兩兩玉闌旁。
¤
分享
译文
清宵藜火带星光,天禄曾任著作郎。门下候朝深因馆,殿前回院曲通走廊。群臣依次多含笑,满袖氯氰还有香。黄屋朱扉照第一天,宦官两个玉阑旁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考清宵藜火帶星光,天祿曾任著作郎。門下候朝深因館,殿前回院曲通走廊。羣臣依次多含笑,滿袖氯氰還有香。黃屋朱扉照第一天,宦官兩個玉闌旁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
藜火:古代用藜草照明;天禄:古代传说中的神兽,此处指天禄阁;著作郎:官名,掌管国家图书文献;候朝:等待朝见;坐馆:在馆中任职;回院:曲折的院落;曲通廊:曲折的走廊;群公:众多官员;次第:依次;氲氤:香气浓郁;黄屋:古代帝王的车驾;朱扉:红色的门扉;中官:宫廷中的官员;玉阑:玉石制成的栏杆。藜火:古代用藜草照明;天祿:古代傳說中的神獸,此處指天祿閣;著作郎:官名,掌管國家圖書文獻;候朝:等待朝見;坐館:在館中任職;回院:曲折的院落;曲通廊:曲折的走廊;羣公:衆多官員;次第:依次;氳氤:香氣濃郁;黃屋:古代帝王的車駕;朱扉:紅色的門扉;中官:宮廷中的官員;玉闌:玉石製成的欄杆。
赏析
清宵藜火带星光,天禄曾任著作郎。门下候朝深因馆,殿前回院曲通走廊。群臣依次多含笑,满袖氯氰还有香。黄屋朱扉照第一天,宦官两个玉阑旁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考清宵藜火帶星光,天祿曾任著作郎。門下候朝深因館,殿前回院曲通走廊。羣臣依次多含笑,滿袖氯氰還有香。黃屋朱扉照第一天,宦官兩個玉闌旁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考