午日谒屈贾二先生祠有感而赋岁嘉靖甲寅也 其一 午日謁屈賈二先生祠有感而賦歲嘉靖甲寅也 其一

wǔ rì yè qū jiǎ èr xiān shēng cí yǒu gǎn ér fù suì jiā jìng jiǎ yín yě qí yī

陈一松 陳一鬆

chén yī sōng · míng

标签: 诗词詩詞

hànwénchēngyòushìtàiquèxiáqiān

wèicáiméngzhōngzhìzhuǎnlián

fēi鸿hónghúnchuàngshénguǐkōngqián

wéiyǒuzhìānyóunéngqiānzàichuán

汉文称右士,太傅却遐迁。

岂谓才蒙忌,终于志转怜。

蜚鸿魂自怆,神鬼席空前。

惟有治安策,犹能千载传。

漢文稱右士,太傅卻遐遷。

豈謂才蒙忌,終於志轉憐。

蜚鴻魂自愴,神鬼席空前。

惟有治安策,猶能千載傳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉人称颂他是有德行的士人,太傅却将他远调。难道是因为他的才华遭到忌恨,最终却让人怜惜。他的精神如同飞翔的鸿雁一样令人感慨,神鬼都聚集在他面前。只有他关于治安的策略,至今仍能流传千年。漢人稱頌他是有德行的士人,太傅卻將他遠調。難道是因爲他的才華遭到忌恨,最終卻讓人憐惜。他的精神如同飛翔的鴻雁一樣令人感慨,神鬼都聚集在他面前。只有他關於治安的策略,至今仍能流傳千年。

注释

右士:有德行的士人。遐迁:远调。蜚鸿:飞翔的鸿雁,比喻有才华的人。治安策:关于治安的策略。右士:有德行的士人。遐遷:遠調。蜚鴻:飛翔的鴻雁,比喻有才華的人。治安策:關於治安的策略。

赏析

此诗通过对屈原、贾谊的赞美,表达了诗人对才子遭遇的同情和对他们才华的敬佩。诗中‘治安策’一句,凸显了诗人对历史传承的重视,以及对才子们贡献的肯定。此詩通過對屈原、賈誼的讚美,表達了詩人對才子遭遇的同情和對他們才華的敬佩。詩中‘治安策’一句,凸顯了詩人對歷史傳承的重視,以及對才子們貢獻的肯定。

← 返回诗文列表