午日谒屈贾二先生祠有感而赋岁嘉靖甲寅也 其一 午日謁屈賈二先生祠有感而賦歲嘉靖甲寅也 其一
汉文称右士,太傅却遐迁。
岂谓才蒙忌,终于志转怜。
蜚鸿魂自怆,神鬼席空前。
惟有治安策,犹能千载传。
漢文稱右士,太傅卻遐遷。
豈謂才蒙忌,終於志轉憐。
蜚鴻魂自愴,神鬼席空前。
惟有治安策,猶能千載傳。
分享
译文
汉人称颂他是有德行的士人,太傅却将他远调。难道是因为他的才华遭到忌恨,最终却让人怜惜。他的精神如同飞翔的鸿雁一样令人感慨,神鬼都聚集在他面前。只有他关于治安的策略,至今仍能流传千年。漢人稱頌他是有德行的士人,太傅卻將他遠調。難道是因爲他的才華遭到忌恨,最終卻讓人憐惜。他的精神如同飛翔的鴻雁一樣令人感慨,神鬼都聚集在他面前。只有他關於治安的策略,至今仍能流傳千年。
注释
右士:有德行的士人。遐迁:远调。蜚鸿:飞翔的鸿雁,比喻有才华的人。治安策:关于治安的策略。右士:有德行的士人。遐遷:遠調。蜚鴻:飛翔的鴻雁,比喻有才華的人。治安策:關於治安的策略。
赏析
此诗通过对屈原、贾谊的赞美,表达了诗人对才子遭遇的同情和对他们才华的敬佩。诗中‘治安策’一句,凸显了诗人对历史传承的重视,以及对才子们贡献的肯定。此詩通過對屈原、賈誼的讚美,表達了詩人對才子遭遇的同情和對他們才華的敬佩。詩中‘治安策’一句,凸顯了詩人對歷史傳承的重視,以及對才子們貢獻的肯定。