高邮夜泊 高郵夜泊

gāo yóu yè pō

程本立 程本立

chéng běn lì · míng

标签: 诗词詩詞

chénglóuyuèjiànléngchéngxiàguānbīng

fǎnzhàoshūlínjiēshāocánxīngbiéshìchuándēng

shícéngjuànjiāshèng

chūnyānshuǐkuòsuōguīxiàzēng

城楼月色见觚棱,城下官河夜欲冰。

返照疏林皆野烧,残星别浦是船灯。

腐儒食禄曾无补,倦客思家已不胜。

春雨五湖烟水阔,荷蓑归去下鱼罾。

城樓月色見觚棱,城下官河夜欲冰。

返照疏林皆野燒,殘星別浦是船燈。

腐儒食祿曾無補,倦客思家已不勝。

春雨五湖煙水闊,荷蓑歸去下魚罾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

城楼月色见棱角,城下运河夜想冰。返照疏林都野火烧,残星别浦是船灯。迂腐的儒生食禄曾无补,倦客思家已不胜。春雨五湖烟水宽,荷蓑走下鱼罾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城樓月色見棱角,城下運河夜想冰。返照疏林都野火燒,殘星別浦是船燈。迂腐的儒生食祿曾無補,倦客思家已不勝。春雨五湖煙水寬,荷蓑走下魚罾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

觚棱:城楼上的角楼;官河:官府附近的河流;返照:落日的余晖;野烧:野外燃烧的火光;别浦:离别的水边;腐儒:指自己,自称;食禄:领取官府的俸禄;倦客:疲惫的旅人;荷蓑:穿着荷叶编织的雨衣;鱼罾:捕鱼的网具。觚棱:城樓上的角樓;官河:官府附近的河流;返照:落日的餘暉;野燒:野外燃燒的火光;別浦:離別的水邊;腐儒:指自己,自稱;食祿:領取官府的俸祿;倦客:疲憊的旅人;荷蓑:穿着荷葉編織的雨衣;魚罾:捕魚的網具。

赏析

城楼月色见棱角,城下运河夜想冰。返照疏林都野火烧,残星别浦是船灯。迂腐的儒生食禄曾无补,倦客思家已不胜。春雨五湖烟水宽,荷蓑走下鱼罾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城樓月色見棱角,城下運河夜想冰。返照疏林都野火燒,殘星別浦是船燈。迂腐的儒生食祿曾無補,倦客思家已不勝。春雨五湖煙水寬,荷蓑走下魚罾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表