丙子立春和尔宗春宴即事 丙子立春和爾宗春宴即事

bǐng zi lì chūn hé ěr zōng chūn yàn jí shì

程嘉燧 程嘉燧

chéng jiā suì · míng

标签: 诗词詩詞

guīfǎngchūnpánshǎozhǎngsuíjiānjǐnhuān

huāniǎozhuāngchūnyíng宿tiānyúnniàngxuězuòcháohán

xiánzǒutóngér便biànfēngliúhuàkàn

yūncáihóngláishìzuìhénlángrènlángàn

归舫夜发促春盘,少长随肩各尽欢。

花鸟装春迎宿雨,天云酿雪作朝寒。

何嫌趋走同儿戏,便许风流比画看。

晕碧裁红古来事,醉痕狼藉任阑干。

歸舫夜發促春盤,少長隨肩各盡歡。

花鳥裝春迎宿雨,天雲釀雪作朝寒。

何嫌趨走同兒戲,便許風流比畫看。

暈碧裁紅古來事,醉痕狼藉任闌干。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

回船夜发催春盘,年轻时长随肩各尽欢。花鸟装春迎宿雨,天上的云用雪做朝寒冷。怎么会奔走同儿戏,就答应风流比画看。晕碧裁红古将来的事,醉痕狼藉任栏杆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考回船夜發催春盤,年輕時長隨肩各盡歡。花鳥裝春迎宿雨,天上的雲用雪做朝寒冷。怎麼會奔走同兒戲,就答應風流比畫看。暈碧裁紅古將來的事,醉痕狼藉任欄杆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

归舫:回家的船。夜发:夜晚出发。促春盘:急促地准备春天的食物。少长:年轻人和年长者。肩:肩并肩。花鸟装春:用花鸟装饰春天。宿雨:昨夜的雨。天云酿雪:天空中的云彩像在酿造雪。朝寒:早晨的寒冷。趋走:急忙跑动。儿戏:孩子的游戏。风流:风雅。画看:像画一样观看。晕碧裁红:古代的装饰艺术。醉痕狼藉:醉酒后留下的痕迹。阑干:栏杆。歸舫:回家的船。夜發:夜晚出發。促春盤:急促地準備春天的食物。少長:年輕人和年長者。肩:肩並肩。花鳥裝春:用花鳥裝飾春天。宿雨:昨夜的雨。天雲釀雪:天空中的雲彩像在釀造雪。朝寒:早晨的寒冷。趨走:急忙跑動。兒戲:孩子的遊戲。風流:風雅。畫看:像畫一樣觀看。暈碧裁紅:古代的裝飾藝術。醉痕狼藉:醉酒後留下的痕跡。闌干:欄杆。

赏析

回船夜发催春盘,年轻时长随肩各尽欢。花鸟装春迎宿雨,天上的云用雪做朝寒冷。怎么会奔走同儿戏,就答应风流比画看。晕碧裁红古将来的事,醉痕狼藉任栏杆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考回船夜發催春盤,年輕時長隨肩各盡歡。花鳥裝春迎宿雨,天上的雲用雪做朝寒冷。怎麼會奔走同兒戲,就答應風流比畫看。暈碧裁紅古將來的事,醉痕狼藉任欄杆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表