阊门访旧作 閶門訪舊作

chāng mén fǎng jiù zuò

程嘉燧 程嘉燧

chéng jiā suì · míng

标签: 诗词詩詞

chàngwàngchāngbǎiyuánxiōngyīngshū

duōniánhuábìnxiāngshìsānyuèchūnchóushuǐ

shànjiùfēntáodiàochuánjīnbàngǒuhuā

sǎoméicáiziyóujiànxùnqiáobiānjiàoshū

怅望吴阊百里余,故园兄弟日应疏。

多年华鬓丝相似,三月春愁水不如。

歌扇旧分桃叶渡,钓船今傍藕花居。

扫眉才子何由见,一讯桥边女较书。

悵望吳閶百里餘,故園兄弟日應疏。

多年華鬢絲相似,三月春愁水不如。

歌扇舊分桃葉渡,釣船今傍藕花居。

掃眉才子何由見,一訊橋邊女較書。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

怅望苏州阊百里多,所以园兄弟每天应疏。多年花鬓丝相似,三月春愁水不如。歌扇旧分桃叶渡,钓鱼船现在旁边藕花居。扫眉才子怎么看,一审讯桥边女比书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悵望蘇州閶百里多,所以園兄弟每天應疏。多年花鬢絲相似,三月春愁水不如。歌扇舊分桃葉渡,釣魚船現在旁邊藕花居。掃眉才子怎麼看,一審訊橋邊女比書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阊门:古代城门名,此处指吴地阊门;故园:指故乡;华鬓:指头发花白;桃叶渡:古渡口名,位于南京秦淮河上;藕花居:指住处附近有荷花的地方;扫眉才子:指有才学的男子;一讯:一个消息;较书:指读书比较。閶門:古代城門名,此處指吳地閶門;故園:指故鄉;華鬢:指頭髮花白;桃葉渡:古渡口名,位於南京秦淮河上;藕花居:指住處附近有荷花的地方;掃眉才子:指有才學的男子;一訊:一個消息;較書:指讀書比較。

赏析

怅望苏州阊百里多,所以园兄弟每天应疏。多年花鬓丝相似,三月春愁水不如。歌扇旧分桃叶渡,钓鱼船现在旁边藕花居。扫眉才子怎么看,一审讯桥边女比书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悵望蘇州閶百里多,所以園兄弟每天應疏。多年花鬢絲相似,三月春愁水不如。歌扇舊分桃葉渡,釣魚船現在旁邊藕花居。掃眉才子怎麼看,一審訊橋邊女比書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表