风雨(王珣伯欲余谒顾司马,临发风雨不寐) 風雨(王珣伯欲餘謁顧司馬,臨發風雨不寐)
风雨鸡鸣百感萦,披衣起坐到天明。
饥寒未保心肠惯,干谒先愁项领成。
漫论田园方乐志,细思沟壑亦虚名。
来朝客路休看镜,白发羞从一夜生。
風雨雞鳴百感縈,披衣起坐到天明。
飢寒未保心腸慣,干謁先愁項領成。
漫論田園方樂志,細思溝壑亦虛名。
來朝客路休看鏡,白髮羞從一夜生。
分享
译文
风雨鸡鸣百感萦绕,披上衣服起身坐到天明。饥寒没有保心肠习惯,干谒先愁脖子成。漫论田园方乐志,细思沟壑也虚名。来朝宾客路休看镜子,白头发羞从一夜生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風雨雞鳴百感縈繞,披上衣服起身坐到天明。飢寒沒有保心腸習慣,干謁先愁脖子成。漫論田園方樂志,細思溝壑也虛名。來朝賓客路休看鏡子,白頭髮羞從一夜生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘鸡鸣’指天快亮时鸡的叫声,‘干谒’指拜访权贵以求官职,‘项领’指衣领,‘沟壑’指人生道路上的坎坷。诗以风雨之夜抒发诗人对仕途的感慨,表现了诗人对世态炎凉的深刻认识。詩中‘雞鳴’指天快亮時雞的叫聲,‘干謁’指拜訪權貴以求官職,‘項領’指衣領,‘溝壑’指人生道路上的坎坷。詩以風雨之夜抒發詩人對仕途的感慨,表現了詩人對世態炎涼的深刻認識。
赏析
风雨鸡鸣百感萦绕,披上衣服起身坐到天明。饥寒没有保心肠习惯,干谒先愁脖子成。漫论田园方乐志,细思沟壑也虚名。来朝宾客路休看镜子,白头发羞从一夜生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風雨雞鳴百感縈繞,披上衣服起身坐到天明。飢寒沒有保心腸習慣,干謁先愁脖子成。漫論田園方樂志,細思溝壑也虛名。來朝賓客路休看鏡子,白頭髮羞從一夜生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考