感春 感春
少小兹晨喜欲狂,相邀结束踏春场。
暗思豪兴随年减,空愧浮生向老忙。
游队懒追依酒伴,歌棚嫌闹憩僧房。
明年祇有还山约,愿醉松傍与竹傍。
少小茲晨喜欲狂,相邀結束踏春場。
暗思豪興隨年減,空愧浮生向老忙。
遊隊懶追依酒伴,歌棚嫌鬧憩僧房。
明年祇有還山約,願醉松傍與竹傍。
分享
译文
年轻这早晨喜欲狂,相互邀请结扎踏着春天场。暗思豪兴顺年减少,空惭愧浮生向老忙。游泳队懒追依酒相伴,歌棚嫌闹休息僧房。明年只有回到山约,愿醉松树旁和竹子旁边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕這早晨喜欲狂,相互邀請結紮踏着春天場。暗思豪興順年減少,空慚愧浮生向老忙。游泳隊懶追依酒相伴,歌棚嫌鬧休息僧房。明年只有回到山約,願醉松樹旁和竹子旁邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗描绘了诗人对春日的感受,表达了随着年岁增长,豪情减少,而生活忙碌的感慨。诗中‘结束’指装饰好的衣裳,‘游队’指游春的人,‘祇’是只的意思。這首詩描繪了詩人對春日的感受,表達了隨着年歲增長,豪情減少,而生活忙碌的感慨。詩中‘結束’指裝飾好的衣裳,‘遊隊’指遊春的人,‘祇’是隻的意思。
赏析
年轻这早晨喜欲狂,相互邀请结扎踏着春天场。暗思豪兴顺年减少,空惭愧浮生向老忙。游泳队懒追依酒相伴,歌棚嫌闹休息僧房。明年只有回到山约,愿醉松树旁和竹子旁边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕這早晨喜欲狂,相互邀請結紮踏着春天場。暗思豪興順年減少,空慚愧浮生向老忙。游泳隊懶追依酒相伴,歌棚嫌鬧休息僧房。明年只有回到山約,願醉松樹旁和竹子旁邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考